"الخبراء الحكوميين الدوليين" - Traduction Arabe en Français

    • intergouvernemental d'experts
        
    • intergouvernementaux d'experts
        
    • d'experts gouvernementaux
        
    • experts intergouvernementaux
        
    • intergouvernementales d'experts
        
    • d'experts de
        
    Prenant note avec satisfaction des recommandations formulées par le Groupe de travail intergouvernemental d'experts sur les droits de l'homme des migrants en vue de renforcer la promotion, la protection et l'exercice des droits de l'homme de ce groupe vulnérable important, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بشأن زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة الكبيرة،
    A ce titre, le Groupe intergouvernemental d'experts sur le droit et la politique de la concurrence devrait fournir au secrétariat de la CNUCED des orientations quant aux travaux futurs à entreprendre. UN في إطار هذا البند، يتوقع أن يوفر فريق الخبراء الحكوميين الدوليين التوجيه ﻷمانة اﻷونكتاد بشأن ما ينبغي عمله بعد ذلك في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
    Comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
    Je remercie les membres du Groupe d'experts gouvernementaux pour ce rapport éclairant, que je soumets à l'Assemblée générale pour examen. UN وإني لأشكر أعضاء فريق الخبراء الحكوميين الدوليين على هذا التقرير الزاخر بالمعلومات ، الذي أوصي الجمعية العامة النظر فيه.
    Les conclusions du groupe de travail d'experts intergouvernementaux chargé de revoir la notion de «capacité de paiement» qui a été établie aux termes de la résolution 48/223 seront particulièrement importantes. UN واستنتاجات الفريق العامل من الخبراء الحكوميين الدوليين المعني باستعراض مفهوم " القدرة على الدفع " - الذي وضع عمــلا بالقــرار ٤٨/٢٢٣ - تكتسب أهمية خاصة.
    Programme de travail pour la tenue de consultations sur le financement de la participation d'experts aux réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED UN برنامج عمل للمشاورات بشأن تمويل اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد
    Le Congrès souhaitera peut-être aussi entériner et approuver le projet de règles supplémentaires arrêté par un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée qui le lui a soumis. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا اعتماد وإقرار مجموعة مشاريع القواعد التكميلية التي وافق عليها اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المفتوح المشاركة وقدمت إلى المؤتمر.
    Représentant de la Pologne à la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts pour la protection des victimes de guerre tenue à Genève en janvier 1995 UN ممثل بولندا في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين لحماية ضحايا الحرب، كانون الثاني/يناير 1995، جنيف
    Représentant de la Pologne à la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts pour la protection des victimes de guerre (janvier 1995, Genève) UN ممثل بولندا في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين لحماية ضحايا الحرب، كانون الثاني/يناير 1995، جنيف،
    Comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
    Comités intergouvernementaux d’experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية
    2. Comités intergouvernementaux d'experts des Centres multinationaux de programmation et d'exécution des UN " ٢ - لجان الخبراء الحكوميين الدوليين لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسية في افريقيا
    Représentant de la Pologne à la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux pour la protection des victimes de guerre, janvier 1995, Genève. UN ممثل بولندا في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين لحماية ضحايا الحرب، كانون الثاني/يناير 1995، جنيف.
    Représentant de la Pologne à la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux pour la protection des victimes de guerre, janvier 1995, Genève. UN ممثل بولندا في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين لحماية ضحايا الحرب، كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، جنيف.
    Groupe d'experts gouvernementaux sur l'identification et le traçage des armes légères illicites UN ثانيا - فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها
    Dans la même résolution, il a modifié le système des rapports des centres; désormais, ces derniers rendraient compte directement à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire des comités d'experts intergouvernementaux qui sont chargés de contrôler les activités des centres au niveau sous-régional. UN وبموجب نفس القرار، أدخل المجلس تغييرا على طريقة تقديم تقارير المراكز؛ فأصبحت اﻵن تقدم تقاريرها مباشرة إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصاديـــة لافريقيا من خـــلال لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التي ستكون مسؤولة عن الاشراف على أنشطة المراكز على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Sur la base de l'initiative mexicaine, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail composé d'experts intergouvernementaux et chargé de formuler des recommandations visant à renforcer la promotion, la protection et l'exercice de ces droits. UN وبناء على المبادرة المكسيكية، قررت لجنة حقوق اﻹنسان تشكيل فريق عامل من الخبراء الحكوميين الدوليين يكون مسؤولا عن صياغة توصيات لتعزيز تشجيع وحماية وممارسة تلك الحقوق.
    La première session du nouveau groupe de travail d'experts intergouvernementaux sur le droit au développement s'est tenue en novembre 1996. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عُقدت الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل بشأن الحق في التنمية.
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد
    Recommandation no 14: Les réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED devraient être transformées en groupes d'experts permanents, avec une durée de vie pouvant aller de deux à quatre ans, chaque groupe étant spécialisé dans différentes questions fondamentales de développement et ayant pour objectif explicite de formuler des propositions pragmatiques. UN التوصية رقم 14: ينبغي لاجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد أن تصبح اجتماعات دائمة لأفرقة خبراء، يمكن تحديد مدتها ما بين سنتين وأربع سنوات، ويركز كل فريق منها على قضايا إنمائية رئيسية مختلفة وتكون ذات هدف واضح متمثل في الخروج بنتائج عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus