"الخبراء الحكوميين على" - Traduction Arabe en Français

    • d'experts gouvernementaux à
        
    • d'experts gouvernementaux au
        
    • d'experts gouvernementaux sur
        
    • experts gouvernementaux d'
        
    C'est pourquoi nous appelons le Groupe d'experts gouvernementaux à se pencher sur cette question. UN ولهذا نحُث فريق الخبراء الحكوميين على تناول هذه المسألة.
    Le Népal encourage le Groupe d'experts gouvernementaux à faire de nouveaux efforts pour parvenir au consensus sur un rapport final lors de sa prochaine réunion. UN وتشجع نيبال فريق الخبراء الحكوميين على بذل جهود إضافية للتوصل إلى توافق في الآراء حول تقرير نهائي في اجتماعه المقبل.
    Par ailleurs nous encourageons le Groupe d'experts gouvernementaux à maintenir une transparence totale afin d'atteindre ses objectifs. UN وبالمثل، نشجع فريق الخبراء الحكوميين على الحفاظ على الشفافية الكاملة وصولاً إلى أهدافه.
    Nous avons été encouragés par les progrès effectués au sein du Groupe d'experts gouvernementaux au cours de l'année dernière, et espérons une avancée de ces travaux en 2009. UN وقد شجعنا التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكوميين على مدى السنتين الماضيتين، ونتطلع إلى استمرار هذا العمل خلال عام 2009.
    Le véritable moyen de réduire au minimum ces risques consiste à axer les débats du Groupe d'experts gouvernementaux sur les transferts, l'utilisation irresponsable par des acteurs non étatiques, la protection des civils, la sensibilisation aux risques ainsi que la coopération et l'assistance. UN والسبيل الأمثل للحد من هذه المخاطر هو تركيز النقاش في فريق الخبراء الحكوميين على النقل والاستخدام غير المسؤول للجهات الخارجة عن إطار الدولة، وحماية المدنيين، والتوعية بالمخاطر والتعاون والمساعدة.
    C'est pourquoi la Slovénie demande au Groupe d'experts gouvernementaux d'accroître ses efforts pour essayer d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2010. UN ولذلك، تحث سلوفينيا فريق الخبراء الحكوميين على تعزيز جهوده ومحاولة الانتهاء من عمله بنهاية عام 2010.
    Le Coordonnateur comptait que cela aiderait le Groupe d'experts gouvernementaux à déterminer si de nouvelles mesures sont nécessaires pour juguler le problème des restes explosifs de guerre. UN ويؤمل أن تساعد هذه العملية فريق الخبراء الحكوميين على البت في ما إذا كان الأمر يقتضي اتخاذ تدابير إضافية قصد معالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le Groupe interorganisations encourage donc vivement le Groupe d'experts gouvernementaux à recommander à la Réunion des États parties de lui donner un mandat de négociation pour la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN ولذا فنحن نحث فريق الخبراء الحكوميين على أن يوصي اجتماع الدول الأطراف بولاية تفاوض بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    a) Encourage le Groupe d'experts gouvernementaux à parvenir, dès que possible, à une conclusion concertée; UN (أ) تشجع فريق الخبراء الحكوميين على الوصول بعمله إلى نتيجة متفق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    23. À la même séance plénière, le Président de la Réunion des États parties, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, a soumis le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux à l'examen de la Réunion des États parties. UN 23- وفي نفس الجلسة العامة، عرض رئيس اجتماع الدول الأطراف، السفير غوردان ماركوتيتش، ممثل كرواتيا، عمل فريق الخبراء الحكوميين على اجتماع الدول الأطراف لكي ينظر فيه.
    Nous encourageons le Groupe d'experts gouvernementaux à examiner toutes les propositions relatives aux mines autres que les mines antipersonnel qui ont été formulées depuis sa création, afin d'élaborer des recommandations appropriées à la réunion de novembre. UN ونشجع فريق الخبراء الحكوميين على النظر في جميع المقترحات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للافراد، وهي المقترحات التي قدمت منذ انشائه، بقصد صياغة توصيات مناسبة في الجلسة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    22. À la même séance plénière, le Président de la Réunion des États parties, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, a soumis le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux à l'examen de la Réunion des États parties. UN 22- وفي نفس الجلسة العامة، عرض رئيس اجتماع الدول الأطراف، السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا، عمل فريق الخبراء الحكوميين على اجتماع الدول الأطراف لكي ينظر فيه.
    a) Encourage le Groupe d'experts gouvernementaux à parvenir, dès que possible, à une conclusion concertée; UN (أ) شجعت فريق الخبراء الحكوميين على الوصول بعمله إلى نتيجة متفق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    Nous encourageons le Groupe d'experts gouvernementaux à examiner toutes les propositions sur les mines autres que les mines antipersonnel qui ont été avancées depuis sa création dans le but d'élaborer des recommandations appropriées à la réunion de novembre. UN ونشجع فريق الخبراء الحكوميين على النظر في جميع الاقتراحات المتعلقة بالألغام، عدا الألغام المضادة للأفراد، التي تم تقديمها منذ إنشاء الفريق، بغية وضع توصيات مناسبة في الاجتماع الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    13. En conséquence, le Groupe interorganisations invite instamment le Groupe d'experts gouvernementaux à recommander aux États parties à la Convention de convenir, à leur réunion de 2004, d'un mandat de négociation pour la question des mines autres que les mines antipersonnel, qui porterait sur tous les problèmes pertinents et énoncerait à tout le moins les considérations suivantes: UN 13- ولذا فإن الفريق المشترك بين الوكالات يحث فريق الخبراء الحكوميين على أن يوصي الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تتفق خلال عام 2004 على ولاية تفاوضية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تشمل جميع القضايا ذات الصلة وتعكس على الأقل العناصر التالية:
    13. Leur intention de s'employer à parvenir, en s'appuyant sur les travaux accomplis par le Groupe d'experts gouvernementaux au cours des cinq dernières années, à un consensus sur des mesures appropriées pour régler la question des MAMAP/MAV, y compris leur emploi; UN 13- أن الأطراف المتعاقدة السامية ستسعى للاعتماد على العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين على مدى الأعوام الخمسة الماضية بغية تحقيق توافق آراء بشأن التدابير المناسبة لمعالجة قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك استخدامها،
    Paragraphe 13 13. Leur intention de s'employer à parvenir, en s'appuyant sur les travaux accomplis par le Groupe d'experts gouvernementaux au cours des cinq dernières années, à un consensus sur des mesures appropriées pour régler la question des MAMAP/MAV, y compris leur emploi; [CCW/CONF.III/11 (Part II), dispositif, paragraphe 13] Paragraphe 14 UN 13- أن الأطراف المتعاقدة السامية ستسعى للاعتماد على العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين على مدى الأعوام الخمسة الماضية بغية تحقيق توافق آراء بشأن التدابير المناسبة لمعالجة قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك استخدامها، [CCW/CONF.III/11 (Part II)، الفقرة 13 من المنطوق]
    Nous nous félicitons de la création d'un groupe d'experts gouvernementaux, sur la base d'une répartition géographique équitable, ainsi que de la présentation à l'Assemblée pour examen, à sa soixante-troisième session l'année prochaine, de l'exposé détaillé de ses conclusions. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق الخبراء الحكوميين على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والتقرير المفصّل عن استنتاجاتهم الذي سيرفع إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين في العام القادم.
    62. Il convient de saluer le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions, qui constituent une menace sérieuse lorsqu'elles sont employées en violation du droit international humanitaire et des instructions d'emploi, alors que leur modernisation technique permettrait de diminuer les risques qu'elles comportent sur le plan humanitaire. UN 62- وينبغي الإشادة بفريق الخبراء الحكوميين على قام به من عمل في مجال الذخائر العنقودية التي تمثل تهديدا خطيرا عندما تستعمل على نحو ينتهك القانون الإنساني الدولي ومواصفات استخدامها، في حين أن استعمالها المناسب والارتقاء بها تقنيا جدير بأن يساعد على التقليل من المخاطر الإنسانية المقترنة بها.
    Total 630,0 1. Renforcement des capacités des experts gouvernementaux d'utiliser et d'adopter des outils de modélisation économique et de micromodélisation pour analyser des politiques macroéconomiques, sociales et environnementales cohérentes UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرات الخبراء الحكوميين على استخدام واعتماد أدوات النمذجة على نطاق الاقتصاد كله وعلى نطاق الاقتصاد الجزئي من أجل تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية والبيئية المتسقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus