"الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • GIEC
        
    Les informations devraient être communiquées de façon à correspondre aux secteurs ci-après définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Elle ne renseigne pas sur le rapport spécial du GIEC évoqué au paragraphe 2. UN وهي لا تتضمن معلومات عن التقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشار إليه في الفقرة 2.
    Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il voudra peutêtre également examiner la requête du GIEC et adresser une recommandation à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. d) Organisation du processus intergouvernemental UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضا النظر في طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Ici également, on a appliqué, pour les calculs, la méthode du GIEC. UN وقد حُسب هذا الامتزاز أيضاً وفقاً لمنهجية فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Deuxième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN التقرير التقييمي الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Point 7 : Questions au Président du GIEC UN البند ٧: أسئلة إلــى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    GIEC Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN IETC فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ IPCC
    Un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a prononcé une déclaration. UN 3- وأدلى ببيان ممثل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    51. Le montant du don fourni au titre de la Convention au GIEC sera réduit de 10 %. UN 51- وسيتم تخفيض المنحة التي تُقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بنسبة 10 في المائة.
    Dans son programme, le Groupe intergouvernemental d'experts sur les changements climatiques (GIEC) accorde un haut degré de priorité à la vulnérabilité et à l'atténuation des effets des changements climatiques mais il doit encore mettre un accent particulier sur la sexospécificité. UN وقد وضع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التعرض والتخفيف من الآثار الضارة على رأس جدول أعماله، ولكنه لا يزال يحتاج إلى تسليط الضوء على الجنس.
    13. La présente note rend brièvement compte de l'évolution du processus consultatif compte tenu des résultats des ateliers régionaux, des communications soumises par les Parties et du rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies. UN 13- وتلخص هذه المذكرة التقدم المحرز في العملية الاستشارية، آخذة في الاعتبار حلقات العمل الإقليمية، والمعلومات التي قدمتها الأطراف، والتقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حول القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    - le Groupe d'experts intergouvernemental OMM/PNUE sur l'évolution du climat (GIEC); UN - فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Elles peuvent aussi choisir d'utiliser l'approche analytique relative à l'adaptation et les informations fournies par le GIEC dans son rapport spécial de 1994 ainsi que l'approche analytique relative à l'évaluation des mesures d'atténuation envisageables en tenant compte des informations fournies par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation de 1995. UN ويجوز أيضا أن تختار اﻷطراف استخدام النهج التحليلي الخاص بالتكيف والمعلومات التي وفرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ٤٩٩١ بالاضافة إلى النهج التحليلي المتعلق بتقييم خيارات التخفيف باستخدام المعلومات التي وفرها الفريق في تقريره التقييمي الثاني لعام ٥٩٩١.
    M. Munasinghe a aussi prononcé une déclaration présentant les excuses du Président du GIEC, M. Rajendra Pachauri, retenu par un empêchement. UN 13 - كما أدلي السيد موننسينغ ببيان أبلغ فيه الاجتماع باعتذارات السيد رجيندرا باشوري رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعدم تمكنه من حضور الاجتماع.
    Ces scénarios (pour les variables climatiques, les variables environnementales non liées à des facteurs climatiques et les variables socioéconomiques) sont en cours d'élaboration en prévision du cinquième cycle d'évaluation du GIEC. UN ويجري وضع هذه السيناريوهات الجديدة للمتغيرات البيئية والمتغيرات البيئية وغير المناخية والمتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية لدورة التقييم الخامسة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    A. Exposé sur le Rapport spéciale du GIEC/GETE UN ألف - تقديم حول التقرير الخاص المشترك بين فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    M. Munasinghe a aussi prononcé une déclaration présentant les excuses du Président du GIEC, M. Rajendra Pachauri, retenu par un empêchement. UN 13 - كما أدلي السيد موننسينغ ببيان أبلغ فيه الاجتماع باعتذارات السيد رجيندرا باشوري رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعدم تمكنه من حضور الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus