"الخبراء الفنيين" - Traduction Arabe en Français

    • d'experts techniques
        
    • technique d'experts
        
    • les experts techniques
        
    • des experts techniques
        
    • experts chargés
        
    • des spécialistes
        
    • niveau élevé d'expertise
        
    • experts techniques chargés
        
    Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et analyses internationales UN تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته
    Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et analyses internationales. UN تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته.
    Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et analyses internationales UN تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته
    Recommandations du Groupe technique d'experts en investissement direct UN توصيات مقدمة من فريق الخبراء الفنيين المعني بالاستثمار المباشر
    v) Équilibrant les compétences techniques et les connaissances acquises par expérience et en encourageant les experts techniques à agir en tant que facilitateurs et à aider les personnes concernées à faire des choix en connaissance de cause; UN ' 5` تحقيق التوازن بين الخبرة والمعارف المحصلة بالتجربة، وتشجيع الخبراء الفنيين على أن يعملوا كميسرين ويساعدوا الناس على التوصل إلى خيارات مستنيرة؛
    L'équipe d'experts techniques a contrôlé 22 centres importants de négoce, de taille et de polissage. UN وأجرى فريق الخبراء الفنيين دراسة لـ 22 مركزا كبيرا للتجارة والقص والصقل.
    Une première équipe d'experts techniques de la Lloyd's Register se rendra sous peu en Iraq afin d'inspecter les points d'entrée désignés et de s'entretenir des besoins logistiques avec les autorités iraquiennes. UN وسيتوجه قريبا الى العراق فريق متقدم من الخبراء الفنيين من شركة لويد لمعاينة نقاط الدخول المحددة ومناقشة المتطلبات السوقية مع السلطات العراقية.
    17/CP.18 Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et analyses internationales 33 UN 17/م أ-18 تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته 38
    17/CP.18 Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et analyses internationales UN 17/م أ-18 تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقُه وإجراءاتُه
    B. Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et d'analyses internationales 43−47 14 UN باء - تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته 43-47 16
    B. Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et d'analyses internationales UN باء- تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته
    A. Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et d'analyses internationales 42−43 12 UN ألف - تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته 42-43 14
    A. Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et d'analyses internationales UN ألف- تشكيل فريق الخبراء الفنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته
    L'Union européenne salue également à cet égard la décision prise par la plénière de créer une équipe d'experts techniques chargée d'examiner les problèmes que posent les ventes transfrontalières par Internet. UN يرحب الاتحاد الأوروبي أيضا في هذا الصدد بقرار الاجتماع العام تشكيل فريق من الخبراء الفنيين للتصدي للتحديات التي يطرحها الاتجار عبر الحدود عن طريق شبكة الإنترنت.
    À cet égard, la Finlande participe activement aux groupes d'experts techniques des divers régimes en vue de mettre à jour les listes de contrôle conformément à l'évolution technologique. UN وفي هذا المجال، تشارك فنلندا بنشاط في أفرقة الخبراء الفنيين لهذه النظم من أجل تحديث قوائم المراقبة وفق التطورات التكنولوجية.
    Mon Gouvernement dépêchera prochainement à Genève une équipe d'experts techniques qui sera chargée d'informer les délégations de notre nouvelle position sur la négociation du traité considéré et d'expliquer dans le détail nos craintes concernant la vérification. UN وسترسل حكومة بلدي فريقاً من الخبراء الفنيين لحضور المؤتمر في المستقبل القريب لإحاطة الوفود بموقفنا الجديد من المعاهدة، بما في ذلك تقديم توضيحات مفصلة عن شواغلنا بشأن التحقق.
    Le groupe technique d'experts chargé de l'indice des prix à la production a tenu sa deuxième réunion à Madrid en septembre 2000, en même temps que le Groupe de Voorburg sur les statistiques de services. UN 4 - وعقد فريق الخبراء الفنيين المعني بتعادلات القوة الشرائية اجتماعه الثاني في مدريد في أيلول/سبتمبر سنة 2000، بالاقتران باجتماع لفريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات.
    5. Une demande de vivres sera considérée comme pouvant donner lieu à un paiement prélevé sur le Compte Iraq de l'ONU, sous réserve que des fonds soient disponibles, à la date où le Président du Comité aura signé une lettre d'approbation après que les experts techniques auront établi que ladite demande est conforme aux modalités suivantes : UN ٥ - يعتبر طلب المواد الغذائية صالحا لسداد قيمته من حساب اﻷمم المتحدة الخاص بالعراق، رهنا بتوافر اﻷموال، في تاريخ توقيع رئيس اللجنة رسالة بالموافقة عقب إقرار الخبراء الفنيين بأن الطلب مستوف للشروط التالية:
    L'Union africaine fournira des arpenteurs-géomètres et des experts techniques pour aider l'Équipe. UN وسيقوم الاتحاد الأفريقي بتوفير فنيي المساحة وغيرهم من الخبراء الفنيين لمساعدة الفريق
    11. Les activités d'assistance technique que l'ONUDC mène en rapport avec la Convention, ainsi qu'une grande partie des experts chargés de fournir cette assistance, sont financées par des contributions extrabudgétaires. UN 11- وتُموَّل أنشطة المكتب المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تكلفة توفير العديد من الخبراء الفنيين اللازمين لتقديم المساعدة، من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    La rencontre prévue entre des spécialistes gouvernementaux en 2011 fournira une occasion unique et importante de réunir des experts techniques afin qu'ils discutent de la mise en œuvre du Programme d'action et fassent avancer le processus. UN وسيتيح اجتماع الخبراء الحكوميين الذي سيعقد في عام 2011 فرصة نادرة وهامة لجمع الخبراء الفنيين لمناقشة وتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    Compte tenu de la nécessité de conserver un niveau élevé d'expertise dans les domaines juridiques et dans divers domaines techniques, la formation et le perfectionnement du personnel sont des fonctions stratégiques pour l'UNODC. UN 111 - نظراً لضرورة الإبقاء على الخبراء الفنيين في المجالات القانونية والمجالات التقنية المتنوعة فإنَّ لتدريب الموظفين وإعادة تدريبهم أهمية استراتيجية بالنسبة للمكتب.
    Il contribue à financer une série d'ateliers et fournit des experts techniques chargés de travailler avec l'ANASE à la mise en œuvre de son programme régional pour la prévention et le contrôle du VIH/sida. UN وهو يساعد على تمويل مجموعة من حلقات العمل ويوفر الخبراء الفنيين للعمل مع الرابطة في مجال تنفيذ برامجها الإقليمية بصدد الوقاية والحد من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus