"الخبراء القضائيين" - Traduction Arabe en Français

    • d'assesseurs
        
    • experts judiciaires
        
    • confiées aux magistrats
        
    1 b) ii) Citation de témoins et désignation d'expert (Article 50 du Statut) et désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut) UN استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)
    Le Tribunal du travail est composé de deux groupes d'assesseurs nommés conformément aux dispositions de la section 43 de la loi relative aux institutions du travail. UN وتتألف محكمة العمل من فريقين من الخبراء القضائيين يعيَّنون وفقاً للبند 53 من قانون مؤسسات العمل().
    69. Pour l'examen d'une affaire quant au fond, le tribunal, avec ou sans la participation d'assesseurs populaires, analyse les preuves présentées et établit tous les faits pertinents pour l'affaire en question. UN 69- وللنظر في فحوى القضايا، تقوم المحكمة عادة، بمشاركة الخبراء القضائيين الشعبيين أو دونها()، بتحليل الدلائل والتثبت من الحقائق التي تهم القضية.
    En outre, l'équipe s'est occupée du recrutement et du déploiement de 40 experts judiciaires détachés auprès de quatre opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، يقدَّم الدعم إلى عملية استقدام ونشر 40 من الخبراء القضائيين المعارين لأربع عمليات لحفظ السلام.
    Cette composante comprendrait un petit nombre d'experts judiciaires qui fourniraient au Gouvernement et à d'autres intervenants des conseils sur la réforme judiciaire et d'experts en matière pénitentiaire qui offriraient des services consultatifs sur le renforcement des capacités du système pénitentiaire. UN وسوف يتضمن ذلك العنصر عددا محدودا من الخبراء القضائيين لتقديم المشورة إلى الحكومة وغيرها من النظراء في مجال الإصلاح القضائي، وكذلك عددا محدودا من خبراء المؤسسات الإصلاحية لتقديم المشورة في مجال بناء القدرات المتصلة بالمؤسسات الإصلاحية.
    Un orateur a demandé des éclaircissements sur les tâches confiées aux magistrats étrangers et sur la situation en ce qui concerne la coordination avec les donateurs bilatéraux de l'aide fournie au Rwanda. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من التفاصيل بشأن عمل الخبراء القضائيين وعن حالة تنسيق المعونة في روندا مع المانحين الثنائيين.
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Art. 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Art. 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Art. 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Art. 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars ; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 50 دولار؛
    S'agissant de l'examen des affaires sur le fond, le tribunal, avec ou sans la participation d'assesseurs populaires, analyse les preuves et détermine tous les faits importants. UN 93 - وللنظر بموضوعية في القضايا من العادي أن تحلل محكمة، دون مشاركة الخبراء القضائيين من الشعب(21F)، الدلائل وأن تثبت الحقائق التي تهم القضية.
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Art. 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Art. 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars ; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars ; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 50 دولار؛
    b) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars; UN (ب) استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars ; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 50 دولار؛
    ii) Aux dépenses résultant de la citation de témoins et de la désignation d'experts (Article 50 du Statut) ou de la désignation d'assesseurs (Article 30 du Statut), à concurrence de 50 000 dollars ; UN ' 2` استدعاء الشهود وتعيين الخبراء (المادة 50 من النظام الأساسي) وتعيين الخبراء القضائيين (المادة 30 من النظام الأساسي)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 50 دولار؛
    Des experts judiciaires doivent désormais obligatoirement participer aux examens médicaux destinés à détecter des lésions corporelles sur les personnes placées dans des lieux de privation de liberté. UN وبات لزاماً على الخبراء القضائيين المشاركة في عمليات الفحص الطبي للكشف عن الإصابات البدنية التي يتعرض لها الأشخاص المحتجزون.
    :: 4 séances d'information sur les efforts engagés pour appuyer et renforcer les systèmes judiciaire et pénitentiaire dans le cadre des opérations de maintien de la paix, à l'intention des États Membres qui détachent des experts judiciaires et pénitentiaires dans les missions UN :: عقد 4 جلسات إحاطة للدول الأعضاء التي تساهم في إعارة الخبراء القضائيين وضباط السجون عن الجهود المبذولة لدعم وتعزيز هذه النظم في عمليات حفظ السلام
    Un orateur a demandé des éclaircissements sur les tâches confiées aux magistrats étrangers et sur la situation en ce qui concerne la coordination avec les donateurs bilatéraux de l'aide fournie au Rwanda. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من التفاصيل بشأن عمل الخبراء القضائيين وعن حالة تنسيق المعونة في روندا مع المانحين الثنائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus