C. Fonctionnement du Groupe d'experts indépendants de coordination | UN | جيم - عمليات فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق |
G. Produits spécifiques du Groupe d'experts indépendants de coordination | UN | زاي - منتجات محددة لفريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق |
La Commission mixte a également adopté les conclusions du rapport de l'équipe d'experts indépendants constituée pour résoudre le désaccord concernant le mont Tosso. | UN | واعتمدت اللجنة المختلطة أيضا الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الخبراء المستقل المعين لحل الخلاف المتعلق بتعليم الحدود في جبل توسو. |
Elle a contribué à l'établissement du premier rapport du groupe d'experts indépendant chargé d'examiner la question de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant. | UN | وأسهم الاتحاد في أول تقرير أعدّه فريق الخبراء المستقل المعني باستعراض شؤون المساءلة في مجال صحة المرأة والطفل. |
On a proposé qu'un organe indépendant, tel que le Groupe d'experts indépendant de l'Initiative Suisse-Pérou sur les forêts, examine les propositions pertinentes avant le débat de la quatrième session. | UN | واقترح أن تقوم هيئة مستقلة، مثل فريق الخبراء المستقل المنشأ في إطار المبادرة السويسرية - البيروية المعنية بالغابات، باستعراض المقترحات ذات الصلة قبل مناقشتها في الدورة الرابعة للفريق. |
Groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti | UN | فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي |
Nous sommes heureux de noter que le groupe d'experts indépendants nommé par le Secrétaire général pour enquêter sur la question a conclu que ces allégations étaient infondées. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن فريق الخبراء المستقل الذي عيّنه الأمين العام للتحقيق في هذه المسألة لم يجد أي مصداقية في تلك الادعاءات. |
37. Le Groupe d'experts indépendants constitué sur l'initiative du Pérou et de la Suisse a relevé l'impact important qu'avaient sur la santé des écosystèmes forestiers les polluants radioactifs libérés dans l'atmosphère lors d'incidents occasionnels. | UN | ٧٣ - ولاحظ فريق الخبراء المستقل في إطار المبادرة المشتركة بين سويسرا - بيرو أثر الملوثات المشعة المحمولة جوا، المرتبطة بأحداث عرضية، على صحة النظم اﻹيكولوجية الحرجية. |
13. L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe regrette l'arrêt des travaux du groupe d'experts indépendants chargé d'établir les faits liés aux événements des 1er et 2 mars 2008. | UN | 13- وأعربت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عن أسفها لأن فريق الخبراء المستقل المعني بإثبات الحقائق بشأن أحداث يومي 1 و2 آذار/مارس 2008 توقف عن العمل. |
Il a été déterminé qu'un approvisionnement assuré constitue un élément crucial des approches multilatérales relatives à la partie initiale du cycle du combustible. La Nouvelle-Zélande appuiera des travaux additionnels d'experts dans ce domaine ainsi que toute mesure prise par les États parties eux-mêmes pour mettre en œuvre les mesures identifiées dans le rapport par le Groupe d'experts indépendants. | UN | وقد تم تحديد الوصول المؤكد إلى الإمداد على أنه حاسم لأي تقدم في النهج المتعددة الأطراف نحو النهاية الأمامية لدورة الوقود، وتؤيد نيوزيلندا المزيد من أعمال الخبراء في هذا المجال، فضلا عن أي تدابير تتخذها الدول الأطراف ذاتها في تنفيذ الخطوات المحددة في تقرير فريق الخبراء المستقل. |
Il a été déterminé qu'un approvisionnement assuré constitue un élément crucial des approches multilatérales relatives à la partie initiale du cycle du combustible. La Nouvelle-Zélande appuiera des travaux additionnels d'experts dans ce domaine ainsi que toute mesure prise par les États parties eux-mêmes pour mettre en œuvre les mesures identifiées dans le rapport par le Groupe d'experts indépendants. | UN | وقد تم تحديد الوصول المؤكد إلى الإمداد على أنه حاسم لأي تقدم في النهج المتعددة الأطراف نحو النهاية الأمامية لدورة الوقود، وتؤيد نيوزيلندا المزيد من أعمال الخبراء في هذا المجال، فضلا عن أي تدابير تتخذها الدول الأطراف ذاتها في تنفيذ الخطوات المحددة في تقرير فريق الخبراء المستقل. |
:: La visite d'une équipe d'experts indépendants nommée par UNIFEM afin d'examiner les incidences de la guerre sur les femmes et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix en janvier 2002. | UN | :: زيارة قام بها في كانون الثاني/يناير 2002 فريق الخبراء المستقل المكلف من قبل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالنظر في أثر الحرب على المرأة ودور المرأة في بناء السلام. |
L'Institut international pour l'environnement et le développement a réuni un groupe de haut niveau sur le programme de développement pour l'après-2015, composé d'experts indépendants des pays les moins avancés et présidé par l'ancien Premier Ministre d'Haïti, Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a élaboré plusieurs documents. | UN | وعقد المعهد الدولي للبيئة والتنمية اجتماعا رفيع المستوى لفريق الخبراء المستقل المعني بأقل البلدان نموا بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ترأسه رئيس وزراء هايتي السابق، ميشيل دوفيفييه بيير - لوي، وتمخض الاجتماع عن إعداد العديد من الوثائق. |
Le Comité d'experts indépendants chargé d'aider la Division à examiner les demandes s'est réuni en juin et en décembre 2007. | UN | واجتمع فريق الخبراء المستقل الذي يساعد الشعبة في فحص الطلبات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني، في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2007(). |
Interfaith International a pris la parole à la session du Groupe d'experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (16-18 septembre 2003). | UN | تكلم ممثل للمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في دورة فريق الخبراء المستقل المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان (16-18 أيلول/سبتمبر 2003). |
À cet égard, elle félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir souligné la nécessité de traiter cette question en faisant établir le rapport du groupe d'experts indépendant intitulé < < Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire > > (INFCIRC/640). | UN | ويثني المؤتمر في هذا الصدد على مجهود المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بضرورة معالجة هذه القضية وطلب تقرير فريق الخبراء المستقل المعني بالنهج المتعددة الأطراف بدورة الوقود النووي. |
À cet égard, elle félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir souligné la nécessité de traiter cette question en faisant établir le rapport du groupe d'experts indépendant intitulé < < Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire > > (INFCIRC/640). | UN | ويثني المؤتمر في هذا الصدد على مجهود المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بضرورة معالجة هذه القضية وطلب تقرير فريق الخبراء المستقل المعني بالنهج المتعددة الأطراف بدورة الوقود النووي. |
Le comité d'experts indépendant a été formé pour donner des conseils sur la façon dont devraient être répartis les niveaux de péréquation et de FFT prescrits par la loi entre les provinces et les Territoires en 20062007 et durant les années subséquentes. | UN | 23- وقد أُنشئ فريق الخبراء المستقل لتقديم المشورة بشأن طريقة توزيع المبالغ المحددة قانوناً في برنامجي تحقيق المساواة والتمويل النموذجي الإقليمي على المقاطعات والأقاليم في الفترة 2006-2007 وما بعدها. |
Consultant, groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti | UN | مستشار، فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي |
Le 4 mai, le groupe indépendant d'experts sur l'épidémie de choléra en Haïti que j'ai nommé en janvier a terminé ses travaux et présenté son rapport et ses conclusions que j'ai rendus publics. | UN | 45 - أنجز فريق الخبراء المستقل المعني بتفشي الكوليرا في هايتي، الذي عيّنته في كانون الثاني/يناير، أعماله في 4 أيار/مايو وقدّم تقريره واستنتاجاته، التي قمت بنشرها بكاملها. |
À la suite de la publication en mai 2011 du rapport du groupe indépendant d'experts sur l'origine de l'épidémie de choléra, la Mission a continué de concentrer ses efforts sur la prévention. | UN | 48 - وفي أعقاب نشر تقرير فريق الخبراء المستقل في أيار/مايو 2011 عن أسباب تفشي الكوليرا، ظل اهتمام البعثة مركزاً على دعم جهود الوقاية من المرض. |
8. Le choix des membres des groupes de travail spéciaux relève du Bureau du Comité de la science et de la technologie et du GEIC, comme stipulé par l'article 24 de la Convention. | UN | 8- تعود مسؤولية اختيار أعضاء فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق، إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق على النحو المحدد في المادة 24 من الاتفاقية. |