Le questionnaire révisé a été examiné à une réunion du groupe d'experts créé en application du paragraphe 4 de la décision SC-2/2 pour évaluer la production et l'utilisation de DDT aux fins de lutte antivectorielle. | UN | 4 - وتم استعراض الاستبيان المنقح أثناء اجتماع لفريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 4 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/2 لتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. |
a) Suivre l'application des mesures énoncées aux paragraphe 2, 4, 6 et 10 ci-dessus, en tenant compte des rapports du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 22; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه، آخذة في الاعتبار تقارير فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 22 أدناه؛ |
a) Suivre l'application des mesures énoncées aux paragraphes 2, 4, 6 et 10 ci-dessus, en tenant compte des rapports du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 22; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه، آخذة في الاعتبار تقارير فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 22 أدناه؛ |
Il est assisté par un groupe d'experts créé par la résolution 1973 (2011). | UN | ويساعدها فريق من الخبراء المنشأ بموجب القرار 1973 (2011). |
[P]rie ... la [m]ission de vérifier si des armes et matériels connexes sont présents au [région], conformément à son mandat tel qu'il est défini [à tel paragraphe de telle résolution du Conseil] et, dans ce contexte, de continuer à coopérer avec le Groupe d'experts créé par la résolution [numéro] afin de faciliter son action; | UN | ... ويطلب ... إلى [البعثة] رصد ما إذا كانت توجد في [المنطقة المتضررة] أي أسلحة أو مواد ذات صلة، وذلك وفقا لولايتها على النحو المحدد في [الفقرة ذات الصلة من قرار مجلس الأمن]، وأن تواصل، في هذا السياق، التعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب [القرار ذي الصلة]؛ |
Il a instamment demandé aux Gouvernements ougandais et rwandais de mieux coopérer avec le Groupe d'experts créé en vertu de la résolution 1533 (2004). | UN | وحثت البعثة حكومتي أوغندا ورواندا على تحسين تعاونهما مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533 (2004). |
Prenant note des rapports du groupe d'experts établi conformément à l'article 10 de la résolution 1533, en date du 15 juillet 2004 (S/2004/551) et du 25 janvier 2005 (S/2005/30), transmis par le comité établi conformément à l'article 8 de la même résolution (ci-après le Comité), et de leurs recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بتقريري فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 10 من القرار 1533، والمؤرخين 15 تموز/يوليه 2004 (S/2004/551) و 25 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/30)، واللذين أحالتهما اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من ذلك القرار (ويشار إليها أدناه باللجنة)، وبالتوصيات الواردة فيهما، |
53. À la même séance également, M. Walter Kälin, Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays et membre du Groupe d'experts créé en application de la résolution 4/8 du Conseil, ainsi que Mme Samar, ont répondu à des questions et formulé leurs observations finales. | UN | 53- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أجاب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، وهو أيضاً عضو في فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار المجلس 4/8، السيد والتر كالين، والسيدة سمر على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية. |
Se fondant sur les résultats de l'enquête concernant des questions précises mettant en cause la Bulgarie dans le rapport du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité, | UN | وبناء على نتائج التحقيق في المسائل المحددة بشأن بلغاريا التي تناولها تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1237 (1999)، |
Prenant note des mesures annoncées par le Gouvernement libérien depuis la publication du rapport du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1306 (2000), et se félicitant de l'intention exprimée par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest de suivre leur application en coopération étroite avec l'Organisation des Nations Unies, et de faire rapport à ce sujet au Conseil dans deux mois, | UN | وإذ يحيط علما بالتدابير التي أعلنتها حكومة ليبريا منذ نشر تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1306 (2000)، وإذ يرحب بعزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد تنفيذ هذه التدابير بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن بعد انقضاء فترة شهرين، |
Prenant note des mesures annoncées par le Gouvernement libérien depuis la publication du rapport du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1306 (2000) et se félicitant de l'intention exprimée par la CEDEAO de suivre leur application en coopération étroite avec l'Organisation des Nations Unies, et de faire rapport à ce sujet au Conseil dans deux mois, | UN | وإذ يحيط علما بالتدابير التي أعلنتها حكومة ليبريا منذ نشر تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1306 (2000)، وإذ يرحب بعزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد تنفيذ هذه التدابير بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن بعد انقضاء فترة شهرين، |
À la suite de la publication du rapport du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1306 (2000) qui a été présenté au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1132 (1997) concernant la Sierra Leone, le Gouvernement de la République de Gambie a été stupéfait de constater les accusations faites dans ledit rapport et figurant dans le document S/2000/1195 daté du 20 décembre 2000. | UN | على إثر نشر تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1306 (2000) المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، تملَّك حكومة غامبيا بالغ الانزعاج إزاء المزاعم المنشورة في التقرير المذكور الوارد في الوثيقة S/2000/1195 المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Prenant note des mesures annoncées par le Gouvernement libérien depuis la publication du rapport du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1306 (2000) et se félicitant de l'intention exprimée par la CEDEAO de suivre leur application en coopération étroite avec l'Organisation des Nations Unies, et de faire rapport à ce sujet au Conseil dans deux mois, | UN | وإذ يحيط علما بالتدابير التي أعلنتها حكومة ليبريا منذ نشر تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1306 (2000)، وإذ يرحب بعزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على رصد تنفيذ هذه التدابير بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن بعد انقضاء فترة شهرين، |
Dans cette même résolution, le Conseil prie le Secrétaire général de rétablir, dans les 30 jours et pour une période expirant le 31 janvier 2005, le Groupe d'experts créé par la résolution 1533 (2004) pour surveiller l'application de l'embargo. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس من الأمين العام أن يقوم، في غضون 30 يوما ولفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2005، بإعادة إنشاء فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533 (2004) لرصد الحظر. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport intérimaire du Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité en date du 7 mai 1999, demandé par le Conseil dans cette résolution et dans des décisions ultérieures sur le sujet. | UN | يسعدني أن أحيل التقرير المؤقت المرفق لفريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٣٢١ )٩٩٩١( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ٩٩٩١، على نحو ما طلبه مجلس اﻷمن في ذلك القرار وفي المقررات اللاحقة ذات الصلة. |
À la 20e séance, le 2 février 2000, le Président du Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité a informé le Comité de ses activités en Belgique, en Israël, en Bulgarie, en Roumanie, en Ukraine et au Bélarus. | UN | وفي الجلسة 20 المعقودة في 2 شباط/فبراير 2000، أحاط رئيس فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1237 (1999) اللجنة علما بأنشطة فريقه في بلجيكا وإسرائيل وبلغاريا ورومانيا وأوكرانيا وبيلاروس. |
Le 30 septembre, le Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité a présenté son rapport intérimaire au Conseil conformément aux dispositions de ladite résolution (S/1999/1016). | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر، قدم فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1237 (1999) تقريره المؤقت (S/1999/1016) عملا بذلك القرار. |
Le Président du Comité créé par la résolution 864 (1993), M. Robert Fowler (Canada), a présenté le rapport du Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité (S/2000/203). | UN | وعرض روبرت فاولر (كندا)، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، التقرير (S/2000/203) الذي أعده فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1237 (1999). |
b) D'examiner toute piste identifiée dans ce domaine par le Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 7 mai 1999, y compris par des visites dans les pays concernés; | UN | (ب) التحقيق في أي معلومات ذات صلة ترد من فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1237 (1999) المؤرخ 7 أيار/مايو 1999، بما في ذلك زيارة البلدان المعنية؛ |
5. Demande au Secrétaire général et au Groupe d'experts créé en vertu de la résolution 1533, dans la limite de ses capacités et sans préjudice de l'exécution des autres tâches de son mandat, d'aider le Comité à désigner les responsables visés à l'article 2 ci-dessus; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام وإلى فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533، في حدود إمكانات الفريق ومع عدم المساس بتنفيذ المهام الأخرى من ولايته، أن يقوما بمساعدة اللجنة في تحديد أسماء القادة المشار إليهم في الفقرة 2 أعلاه؛ |
5. Demande au Secrétaire général et au Groupe d'experts créé en vertu de la résolution 1533, dans la limite de ses capacités et sans préjudice de l'exécution des autres tâches de son mandat, d'aider le Comité à désigner les responsables visés à l'article 2 ci-dessus; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام وإلى فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533، في حدود إمكانات الفريق ومع عدم المساس بتنفيذ المهام الأخرى من ولايته، أن يقوما بمساعدة اللجنة في تحديد أسماء القادة المشار إليهم في الفقرة 2 أعلاه؛ |
Prenant note des rapports du groupe d'experts établi conformément à l'article 10 de la résolution 1533, en date du 15 juillet 2004 (S/2004/551) et du 25 janvier 2005 (S/2005/30), transmis par le comité établi conformément à l'article 8 de la même résolution (ci-après le Comité), et de leurs recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بتقريري فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 10 من القرار 1533، والمؤرخين 15 تموز/يوليه 2004 (S/2004/551) و 25 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/30)، واللذين أحالتهما اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من ذلك القرار (ويشار إليها أدناه باللجنة)، وبالتوصيات الواردة فيهما، |