Du 3 au 5 mars 2014, des membres du Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) se sont rendus en Mongolie où ils ont eu une série d'entretiens avec des représentants des ministères et d'autres organismes gouvernementaux compétents. | UN | وأجرى أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1874 (2009) زيارة إلى منغوليا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2014. |
Lettre datée du 12 mai 2010, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) du Conseil | UN | رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1874 (2009) |
Lettre datée du 11 juin 2012, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Coordonnateur du Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) | UN | رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من منسق فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1874 (2009) |
< < Le Groupe > > Le Groupe d'experts créé en application de la résolution 1874 (2009) | UN | ”الفريق“ فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1874 (2009) |
Lors de consultations officieuses qu'il a tenues le 17 août 2007, avec les membres du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1760 (2007) le Comité a examiné le programme de travail de celui-ci. | UN | ونظرت اللجنة في مشاورات غير رسمية عقدتها في 17 آب/أغسطس 2007 مع الخبراء في برنامج عمل فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1760 (2007). |
Au nom du Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009), j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport final du Groupe d'experts, conformément à l'alinéa 26 d) de la résolution. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه، باسمي فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1874 (2009)، ووفقاً للفقرة 26 (د) من هذا القرار، التقرير النهائي لهذا الفريق. |
Je vous informe par la présente que M. Young-wan Song, de la République de Corée, que j'avais nommé le 8 juillet 2010 au Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité, s'est retiré du Groupe d'experts. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد يونغ وان سونغ من جمهورية كوريا، الذي عينته في 8 تموز/ يوليه 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس 1874 (2009) قد انسحب من الفريق. |
J'ai l'honneur de vous informer que M. Christof Wegner (Allemagne), que j'avais nommé le 5 novembre 2010 membre du Groupe d'experts créé par la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, n'a pas pu prendre part au Groupe. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد كريستوف فيغنر (ألمانيا) الذي عينته في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1929 (2010) لم يتمكن من الانضمام إلى الفريق. |
Je vous informe par la présente que M. Xiaodong Xue (Chine), que j'avais nommé au Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) le 27 juin 2012 afin qu'il y serve en qualité d'expert du contrôle des exportations et des articles nucléaires, s'est retiré du Groupe. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد شياودونغ شوي (الصين)، الذي عينته في 27 حزيران/يونيه 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1874 (2009) بصفته الخبير في مراقبة الصادرات والمواد النووية، قد انسحب من الفريق. |
J'ai l'honneur de vous informer que MM. Masahiko Asada (Japon, expert des questions nucléaires) et Victor Comras (États-Unis d'Amérique, expert des questions financières), que j'avais désignés le 8 juillet 2010 pour siéger au Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité, se sont retirés. | UN | الهدف من هذه الرسالة هو إبلاغكم بأن السيد ماساهيكو آسادا (اليابان، خبير بالمسائل النووية) والسيد فيكتور كومراس (الولايات المتحدة الأمريكية، خبير مالي) اللذين عينتهما في 8 تموز/يوليه 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1874 (2009)، قد انسحبا من الفريق. |
J'ai l'honneur de vous informer que MM. George Lopez (États-Unis d'Amérique, expert des questions financières) et Takehiko Yamamoto (Japon, expert des questions nucléaires), que j'avais désignés le 27 juin 2011 pour siéger au Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité, se sont retirés. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد جورج لوبيز (الولايات المتحدة الأمريكية، الخبير في الشؤون المالية) والسيد تاكيهيكو ياماموتو (اليابان، الخبير في القضايا النووية) اللذين عينتهما في 27 حزيران/يونيه 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1874 (2009) قد انسحبا من الفريق. |
Je vous informe par la présente que M. Kenichiro Matsubayashi (Japon), que j'ai nommé le 26 juin 2013 au Groupe d'experts créé par la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité pour y servir en qualité d'expert des transports maritimes et des questions d'immigration, s'est retiré du Groupe d'experts. | UN | أود إبلاغكم أن السيد كينيشيرو ماتسوباياشي (اليابان) الذي عينته في 26 حزيران/يونيه 2013 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1929 (2010) بصفته خبيرا في النقل البحري ومسائل الهجرة، قد انسحب من الفريق. |
Aux paragraphes 1, 3 et 5 de sa résolution 2078 (2012), le Conseil de sécurité a reconduit jusqu'au 1er février 2014 les mesures financières et les mesures sur les armes, les transports et les déplacements et prorogé, pour la même période, le mandat du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1533 (2004). | UN | 25 - وبموجب الفقرات 1 و 3 و 5 من القرار 2078 (2012)، جدّد مجلس الأمن حتى 1 شباط/فبراير 2014 التدابير المتعلقة بالأسلحة والنقل، والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر، ومدَّد المجلس للفترة ذاتها، أي حتى 1 شباط/فبراير 2014 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1533 (2004). |