"الخبراء من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • d'experts chargés d'
        
    • d'experts afin de
        
    • d'experts en vue de
        
    • d'experts chargés de
        
    • experts chargé
        
    • aux experts pour
        
    • experts à
        
    • experts afin d
        
    L'UNODC a organisé deux cycles de réunions de groupes d'experts chargés d'élaborer une loi type contre les armes à feu. UN ونظَّم المكتب جولتين من اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل صوغ قانون نموذجي لمكافحة الأسلحة النارية.
    Réunion d'experts chargés d'étudier la possibilité de demander que la mer des Caraïbes soit désignée zone spéciale dans le contexte du développement durable UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في إمكانية اعتبار منطقة البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة
    53. En outre, ces projets sont soumis à l'examen d'experts afin de s'assurer de leur conformité avec les normes internationales. UN ٣٥- ويخضع مشروع التشريع هذا لفحص دقيق يقوم به الخبراء من أجل ضمان اتساقه مع المعايير الدولية.
    Ces rencontres annuelles pourraient être complétées par des rencontres d'experts en vue de renforcer la mise en oeuvre des mesures adoptées par consensus. UN ويمكن تكميل تلك الاجتماعات السنوية باجتماعات يعقدها الخبراء من أجل تعزيز تنفيذ التدابير التي يتم وضعها بتوافق الآراء.
    Lorsqu'elle était Vice-Présidente de la CIM, a joué un rôle décisif dans les consultations et les réunions d'experts chargés de rédiger le projet de convention contre la violence à l'égard des femmes UN أثناء توليها لمنصب نائبة رئيسة لجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة، بدأت في إجراء مشاورات واجتماعات الخبراء من أجل صياغة مشروع لاتفاقية مكافحة العنف ضد المرأة.
    Il a été jugé utile de convoquer un groupe d'experts chargé d'examiner le cadre juridique international des manifestations pacifiques. UN وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي.
    57. Les questions ci-après sont soumises aux experts pour examen: UN 57- الأسئلة التالية مطروحة على الخبراء من أجل النظر فيها:
    Il est regrettable que la réunion d'experts chargés d'examiner la question des mercenaires en profondeur, recommandée à plusieurs reprises par l'Assemblée générale, n'ait pas été convoquée faute de fonds. UN ومن المؤسف أن اجتماع الخبراء من أجل النظر بتعمق في مسألة المرتزقة، حسبما أوصت الجمعية العامة مرارا، لم ينعقد بسبب عدم توافر اﻷموال.
    Réunion d'experts chargés d'évaluer le potentiel d'une réforme de la fiscalité environnementale et les progrès de l'application d'instruments économiques à la gestion environnementale dans certains pays de la région UN اجتماع الخبراء من أجل تقدير إمكانات إجراء إصلاحات ضريبية في مجال البيئة والنهوض باستخدام الأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية في بلدان مختارة في المنطقة
    Réunion d'experts chargés d'examiner l'évolution récente des marchés du travail dans la sous-région, s'agissant notamment des salaires, de l'emploi et de la productivité UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في آخر الاتجاهات في أسواق العمل في المنطقة دون الإقليمية، خاصة فيما يتعلق بالأجور والتوظيف والإنتاجية
    Réunion d'experts chargés d'examiner les moyens d'améliorer les services d'information et de statistique dans la sous-région et de formuler des propositions visant à accroître l'efficacité dans ce domaine UN اجتماع الخبراء من أجل بحث سبل تحسين الخدمات الإعلامية والإحصائية في المنطقة دون الإقليمية ووضع مقترحات لرفع درجة الكفاءة في هذا الميدان
    Réunion d'experts chargés d'examiner les recommandations formulées dans l'étude sur les innovations technologiques de nature à avoir une incidence sur le développement des Caraïbes UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في التوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالابتكارات التكنولوجية التي يمكن أن تؤثر في التنمية على منطقة البحر الكاريبي
    Réunion d'experts chargés d'examiner comment sont traités dans les principales instances de négociation multilatérales s'occupant d'environnement, commerce et intégration les domaines stratégiques où s'articulent commerce et environnement dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في معالجة المجالات الاستراتيجية المرتبطة بالبيئة والتنمية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أهم محافل التفاوض المتعددة الأطراف التي تعنى بالبيئة، والتجارة، والتكامل
    La Division de statistique a été invitée à mettre en service le forum électronique de discussion du site Web du Groupe d'experts afin de faciliter l'examen des documents provisoires. UN 18 - وطُلب إلى الشعبة الإحصائية تشغيل منتدى المناقشة الإلكتروني الذي أُنشئ في الموقع الشبكي لفريق الخبراء من أجل تسهيل مناقشة الوثائق المؤقتة.
    La Section du recrutement, de la prospection et de l'organisation des carrières a été réaménagée et restructurée pour recruter des responsables des groupes professionnels et des groupes d'experts afin de rationaliser les procédures de recrutement, ainsi que des spécialistes de l'organisation des carrières chargés d'élaborer un cadre d'organisation des carrières et des modèles en ligne de parcours professionnels. UN أُعيد تحديد مواصفات شعبة استقدام الموظفين والتوعية والتطوير الوظيفي، وأُعيد هيكلتها لإشراك مديري الفئات المهنية وأفرقة الخبراء من أجل تعميم أخصائيي استقدام الموظفين والتطوير الوظيفي لوضع إطار عمل للتطوير الوظيفي ونماذج إلكترونية للمسار الوظيفي
    3. Problématique hommes-femmes et crises mondiales (rapport de synthèse établi par la réunion du Groupe d'experts en vue de l'examen ministériel annuel de 2010) UN 3 - نوع الجنس والأزمات العالمية (تقرير مرجعي من إعداد اجتماع فريق الخبراء من أجل الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010)
    II. Projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN ثانياًً- مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Réunion d'experts chargés de dresser le bilan des conséquences économiques, sociales et écologiques des catastrophes naturelles qui se sont produites dans la sous-région UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في الدروس المستفادة من التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث الطبيعية التي وقعت في المنطقة دون الإقليمية
    Services d'experts chargés de définir les besoins et de concevoir le site Web sur le commerce électronique en Méditerranée [deux experts recrutés pour un mois, à raison de 8 000 dollars par mois (estimation)] [appui à l'activité d)] UN خدمات الخبراء من أجل تحديد متطلبات إعداد وتطوير موقع على الشبكة العالمية خاص بالأعمال التجارية الإلكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط (من المقدر الاستعانة بخبيرين يعملان لشهر واحد بتكلفة قدرها 000 8 دولار في الشهر).
    Elle a également réuni, en octobre 1993, un groupe d'experts chargé d'évaluer les politiques et programmes de développement rural dans les pays de la région. UN كذلك عقدت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء من أجل تقييم سياسات وبرامج التنمية الريفية ببلدان المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    et a ensuite été communiqué aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux experts pour observations. UN وقد قُدم المشروع الأول، الذي أعدَدته بصفتي رئيساً، إلى الفريق العامل المعني بالأقليات لمناقشته سنة 1998(1) ومن ثم عُمم على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وآحاد الخبراء من أجل التعليق عليه.
    Y sont prévus : une sensibilisation et une formation à la direction d'entreprise; un accès aux capitaux de démarrage et d'expansion; et des conseils d'experts, à titre d'appui. UN ومبادرتها تُدمج التثقيف والتدريب على تنظيم المشاريع، وإمكانية الوصول إلى رأس المال اللازم للبدء وللتوسيع، ومشورة الخبراء من أجل الدعم.
    En outre, ces projets sont soumis à l'examen d'experts afin d'assurer qu'ils soient conformes aux normes internationales. UN ويخضع مشروع التشريع هذا لفحص دقيق يقوم به الخبراء من أجل ضمان اتساقه مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus