"الخبراء والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • experts et des organisations
        
    • experts et organisations
        
    • experts et les organisations
        
    • d'experts et d'organisations
        
    • les spécialistes et organismes
        
    • experts et aux organisations
        
    • des experts et des
        
    REUNIONS AVEC DES experts et des organisations NON GOUVERNEMENTALES UN الاجتماعات مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية واسهاماتهم
    Elle demande instamment au Gouvernement de se faire aider par des experts et des organisations spécialisées susceptibles de contribuer à l'élaboration de programmes de formation des femmes aux fonctions de dirigeantes. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة.
    Il demande au Comité l'autorisation d'établir la liste finale des experts et organisations devant être invités au séminaire. UN وطلب من اللجنة أن تمنح الإذن باستكمال قائمة الخبراء والمنظمات المقرر دعوتهم إلى الحلقة الدراسية.
    Le PNUE a consulté de nombreux experts et organisations au Pakistan pour établir ce rapport. UN وقد عمل اليونيب بشكل وثيق مع وزارة البيئة وتشاور مع العديد من الخبراء والمنظمات في باكستان لتجميع التقرير.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme travaille en coopération étroite avec les experts et les organisations spécialisées intéressées pour mettre au point ces modules. UN ولدى وضع هذه المواد، تعمل مفوضية حقوق اﻹنسان بتعاون وثيق مع ذوي العلاقة من الخبراء والمنظمات.
    En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite l'autoriser à arrêter la liste d'experts et d'organisations invités au séminaire. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة تود أن توليه مسؤولية وضع اللمسات الأخيرة على قائمة الخبراء والمنظمات التي سيتم توجيه الدعوات إليها لحضور الحلقة الدراسية.
    Pour mettre au point ces matériels, le HautCommissariat coopère étroitement avec les spécialistes et organismes compétents. UN وتعمل المفوضية على وضع هذه المواد بالتعاون الوثيق مع الخبراء والمنظمات ذات الصلة.
    Envoi des invitations aux experts et aux organisations UN توجيه الدعوات إلى الخبراء والمنظمات
    Une information régulière était nécessaire pour suivre de près les efforts de coordination avec d’autres organisations internationales, ainsi qu’avec des experts et des organisations non gouvernementales travaillant sur le terrain, dans le souci d’éviter les chevauchements d’activités et de projets. UN كما أن الأمر يحتاج إلى تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع.
    Une information régulière était nécessaire pour suivre de près les efforts de coordination avec d'autres organisations internationales, ainsi qu'avec des experts et des organisations non gouvernementales travaillant sur le terrain, dans le souci d'éviter les chevauchements d'activités et de projets. UN كما أن الأمر يحتاج إلى تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع.
    :: 1 séminaire sur les problèmes actuels en matière de sécurité régionale et les réponses communes possibles organisé par le Centre en collaboration avec les instituts d'études stratégiques des États d'Asie centrale, des experts et des organisations régionales UN :: تنظيم المركز حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية في دول آسيا الوسطى، ومع الخبراء والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الراهنة في مجال الأمن الإقليمي وسبل التصدي المشترك الممكنة
    Une information régulière était nécessaire pour suivre de près les efforts de coordination avec d'autres organisations internationales, ainsi qu'avec des experts et des organisations non gouvernementales travaillant sur le terrain, dans le souci d'éviter les chevauchements d'activités et de projets. UN ويلزم تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع.
    Je pense qu'il serait utile que le Secrétariat mette à profit les ressources disponibles du compte pour le développement et rassemble les vues de différents experts et organisations pertinentes pour contribuer aux efforts déployés par les États Membres en vue de mieux explorer cette question. UN واعتقد أن من المفيد للأمانة العامة أن تستغل الموارد المتاحة في حساب التنمية وأن تجمع آراء طائفة من الخبراء والمنظمات ذات الصلة بغية الإسهام في جهود الدول اﻷعضاء لدراسة هذا الموضوع على نحو أفضل.
    Invitations des experts et organisations UN توجيه الدعوات إلى الخبراء والمنظمات
    7. Des séances de questions-réponses ont eu lieu à l'issue des séries d'exposés des Parties et des experts et organisations. UN 7- وعقدت جلسات للأسئلة والأجوبة عقب سلسلة العروض المقدمة من الأطراف ومن الخبراء والمنظمات.
    Le Haut Commissariat travaille en coopération étroite avec les experts et les organisations spécialisées intéressées pour mettre au point ces matériaux. UN وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة.
    De même, leur application concrète fait l'objet de vastes consultations multipartites et d'une collaboration qui se poursuit avec les experts et les organisations et initiatives nationales et internationales pertinentes. UN كذلك، تمضي عملية تفعيل الإطار قُدما عن طريق مشاورات واسعة النطاق مع جهات معنية متعددة، بالإضافة إلى التعاون المستمر مع الخبراء والمنظمات والمبادرات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Un des messages clefs alors transmis par les experts et les organisations internationales est qu'aucun État ou organe international n'aurait les moyens de faire face à la situation d'urgence humanitaire à laquelle l'explosion d'une arme nucléaire donnerait lieu ni d'apporter l'aide voulue aux victimes. UN والرسالة الرئيسية التي لم يفتأ الخبراء والمنظمات الدولية يشيعونها طوال هذه المناقشات هي أنه ما من دولة أو هيئة دولية تملك القدرة على التصدي للطارئ الإنساني الذي يسببه تفجير سلاح نووي، أو تستطيع تقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا.
    Il pourrait être aidé dans cette tâche par la création d'un réseau d'experts et d'organisations. UN وهذا العمل يمكن أيضاً أن يتدعم بعد إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات.
    Une première liste d'experts et d'organisations a été distribuée à tous les membres du Comité. UN وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات.
    Ils ont toutefois pris note avec satisfaction de la contribution apportée au séminaire par un certain nombre d'experts et d'organisations non gouvernementales, notamment d'organisations de la région. UN ومع ذلك، جرى الترحيب بالمساهمة التي تلقتها الحلقة الدراسية من عدد الخبراء والمنظمات غير الحكومية، من بينهم منظمات وخبراء من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة.
    Pour mettre au point ces matériels, le HautCommissariat coopère étroitement avec les spécialistes et organismes compétents. UN وتعمل المفوضية بالتعاون الوثيق عند وضع هذه المواد مع الخبراء والمنظمات في المجالات المعنية.
    Envoi des invitations aux experts et aux organisations UN إرسال الدعوات إلى الخبراء والمنظمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus