"الخبرات في" - Traduction Arabe en Français

    • données d'expérience dans
        
    • données d'expérience en
        
    • compétences dans
        
    • expériences en
        
    • données d'expérience sur
        
    • compétences en
        
    • de données d'expérience
        
    • leurs expériences dans
        
    • expérience acquise dans
        
    • connaissances spécialisées dans
        
    • des expériences dans
        
    • 'expérience acquise en
        
    Davantage devrait aussi être fait pour encourager l'échange des données d'expérience dans ce domaine. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Il est par conséquent sage d'inviter ces organismes à échanger, comme il se doit, leurs données d'expérience dans le domaine de la vérification. UN ولذلك فإن من الحكمة توجيه الدعوة إلى تلك الهيئات لتبادل الخبرات في ميدان التحقق بطريقة مناسبة.
    En dernier lieu, les participants accumulent des données d'expérience en matière d'investigation. UN وأخيرا، يقوم المشاركون بتجميع الخبرات في مجال التحقيق.
    La combinaison de compétences dans un domaine donné et de ressources supplémentaires est très appréciée. UN ويكتسي الجمع ما بين الخبرات في المجالات المحددة والموارد الإضافية قيمة عالية.
    Le Réseau continue à jouer un rôle déterminant dans le suivi et la promotion d'actions collaboratives et le partage d'expériences en Amérique latine. UN ولا تزال الشبكة تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتعزيز إجراءات التعاون وتبادل الخبرات في أمريكا اللاتينية.
    Une telle approche permettrait aussi le partage des données d'expérience sur des projets analogues réalisés dans le même domaine, ce qui n'est pas toujours le cas actuellement. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن.
    Le Comité consultatif fait observer que d'autres organismes des Nations Unies disposent en abondance de compétences en matière d'armes de destruction massive. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces pratiques peuvent être reprises ou améliorées à la faveur de l'échange de données d'expérience lorsque cela est possible. UN وقد يساعد تبادل الخبرات في استنساخها وتوسيعها، حيثما كان ذلك ممكنا.
    :: Échange de données d'expérience dans le domaine de la réforme militaire par des réunions, des consultations et des formations communes UN :: تبادل الخبرات في مجال الإصلاح العسكري عن طريق تنظيم اجتماعات ومشاورات وبرامج تدريب مشتركة
    Grâce à ce réseau, 23 pays de la région ont pu échanger des données d'expérience dans le domaine de la privatisation. UN وقد أتاحت هذه الشبكة ﻟ ٣٢ بلدا في المنطقة تقاسم الخبرات في ميدان التحول إلى القطاع الخاص.
    Ils oeuvraient activement à renforcer la coopération internationale, en particulier à échanger des informations techniques et à partager des données d'expérience dans ce domaine. UN كما يجري السعي بهمة الى تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة تبادل المعلومات التقنية وتقاسم الخبرات في الميدان.
    :: Partage des données d'expérience en matière d'élaboration de stratégies de communication, afin d'informer le grand public sur l'Union européenne et d'obtenir son appui pour les réformes UN :: تقاسم الخبرات في مجال وضع استراتيجيات الاتصال من أجل تعريف المجتمع بالاتحاد الأوروبي، وحشد الدعم العام للإصلاحات
    :: Promotion du dialogue, régional et bilatéral, de la coopération et des échanges de données d'expérience en matière de développement démocratique; UN :: تشجيع الحوار والتعاون وتبادل الخبرات في مجال التطور الديمقراطي على الصعيد الإقليمي وفيما بين البلدان؛
    Le facteur le plus important, dans l'utilisation de ces sources de données, était le développement des compétences dans les pays en développement. UN وأهم عامل يتيح استخدام مصادر البيانات المعنية هو تنمية الخبرات في البلدان النامية.
    Elle a aussi facilité la coopération Sud-Sud par le recours à des compétences dans les centres d'excellence locaux. UN وقد سهل ذلك أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاعتماد على الخبرات في مراكز الامتياز المحلية.
    Mais l'Organisation des Nations Unies, en particulier, est un centre d'échanges d'expériences en matière de réforme et d'innovation de l'administration publique. UN بيد أن اﻷمم المتحدة بصفة خاصة هي مركز لتنسيق الخبرات في مجالي إصلاح اﻹدارة العامــــة واﻹبداع.
    expériences en diplomatie et relations internationales UN الخبرات في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية
    Le chapitre II présente des données d'expérience sur la coopération dans ce domaine. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    Étant donné le développement rapide des technologies de l'information au Tadjikistan, il est devenu nécessaire d'améliorer les compétences en matière d'informatique. UN ونظرا للتطور السريع في تكنولوجيا المعلومات في طاجيكستان، أصبح من الضروري تحسين الخبرات في مجال المعلومات.
    Tous les membres du CEP jouissent du même statut et favorisent la collaboration, l'échange d'informations et de données d'expérience entre eux. UN يتمتع أعضاء النادي بوضع متساوٍ ويعملون على تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، وتقاسم الخبرات في ما بينهم.
    Il a exprimé l'espoir que les gouvernements et les organisations de peuples autochtones de la région seraient de plus en plus nombreux à l'avenir à apporter des informations pertinentes et à rendre compte de leurs expériences dans le cadre des travaux du Mécanisme d'experts. UN وأعرب السيد موراليس عن أمله في أن يقدم مزيد من الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية في المنطقة في المستقبل معلومات في حينه وأن تتبادل الخبرات في سياق مناقشات آلية الخبراء.
    Les informations suivantes sont basées sur l'expérience acquise dans l'utilisation du sodium métallique. UN أما المعلومات المتبقية فتعتمد على الخبرات في مجال تفاوت المحتويات من الصوديوم المعدني.
    ii) Consultations avec le Conseil consultatif universitaire, instance possédant des connaissances spécialisées dans les domaines du développement humain, de la viabilité et de l'utilisation des données. UN ' 2` التشاور مع الفريق الاستشاري الأكاديمي ذوي الخبرات في مجالات التنمية البشرية والاستدامة واستعمال البيانات.
    Atelier organisé à l'intention d'une quinzaine de cadres sur le partage des expériences dans les domaines de l'élaboration et de la mise en œuvre des stratégies de réduction de la pauvreté UN حلقة عمل لحوالي 15 من المهنيين، بشأن تبادل الخبرات في مجالي التنمية وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر
    A. Présentation de l'expérience acquise en matière de prise de décisions pour les descriptifs des risques UN ألف - عرض بشأن الخبرات في عملية صنع القرارات المتعلقة ببيانات المخاطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus