"الخبيرة المستقلّة" - Traduction Arabe en Français

    • l'experte indépendante
        
    Rapport de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Mme Rita Izsák UN تقرير الخبيرة المستقلّة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحق
    Le présent rapport donne un aperçu des activités menées par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités depuis la soumission de son précédent rapport. UN يتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلّة المعنية بقضايا الأقليات منذ أن قدَّمت تقريرها السابق.
    Dans son rapport, l'experte indépendante sur la question de l'eau potable et de l'assainissement, qui a fait une importante contribution au projet de résolution et qui contribuera davantage à sa mise en œuvre, déclare ce qui suit : UN وجاء في تقرير الخبيرة المستقلّة بشأن المياه والصّرف الصّحي، التي أسهمت إسهاما كبيرا في مشروع القرار وستُسهم أكثر في تنفيذه، ما يلي:
    Toutefois, le projet de résolution contient une reconnaissance importante du processus en cours à Genève au Conseil des droits de l'homme concernant l'eau et l'assainissement ainsi que du travail de l'experte indépendante en particulier. UN ومع ذلك، فإنّ مشروع القرار يشمل اعترافا هامّا بالعمليّة الجارية بشأن المياه والصّرف الصحّي في مجلس حقوق الإنسان في جنيف وبالعمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلّة على وجه الخصوص.
    L'Espagne regrette en particulier que la proposition d'inclure un paragraphe 1 bis faisant expressément référence au travail de l'experte indépendante sur cette question n'ait pas été prise en compte. UN وتأسف إسبانيا بالتّحديد على أنّ الاقتراح القاضي بإدراج الفقرة 1 مكرّرا التي ستشير إشارة صراحة إلى عمل الخبيرة المستقلّة بشأن هذه المسألة، لم يُؤخذ بالاعتبار.
    Dans son rapport, l'experte indépendante s'est intéressée à la manière dont l'attention portée par les institutions aux questions relatives aux minorités pouvait contribuer à promouvoir la cause des minorités au sein des organes gouvernementaux, des institutions nationales de protection des droits de l'homme et d'autres organes nationaux compétents. UN وركّزت الخبيرة المستقلّة في التقرير على الدور الذي يمكن أن يؤديه الاهتمام المؤسسي في تعزيز قضايا الأقليات داخل الأجهزة الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات الوطنية الأخرى ذات الصلة.
    Le présent rapport expose les problèmes et difficultés auxquels les minorités linguistiques sont confrontées dans le monde, ainsi que les conclusions et les recommandations de l'experte indépendante. UN ويتضمّن التقرير دراسة للقضايا والتحدِّيات التي تواجهها الأقليّات اللغوية على الصعيد العالمي وبعض الاستنتاجات والتوصيات التي قدَّمتها الخبيرة المستقلّة.
    Le 20 mars, l'experte indépendante et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l intolérance qui y est associée, Mutuma Ruteere, ont demandé que la lutte contre le racisme soit intensifiée. UN وفي 20 آذار/مارس، دعت الخبيرة المستقلّة والمقرّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، موتوما روتيري، إلى التصدِّي بقوة للعنصرية.
    II. Activités de l'experte indépendante 3−16 3 UN ثانياً - أنشطة الخبيرة المستقلّة 3-16 3
    II. Activités de l'experte indépendante UN ثانياً- أنشطة الخبيرة المستقلّة
    l'experte indépendante y examine l'attention que portent les institutions, plus précisément les organes publics, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les autres organes nationaux concernés, aux questions relatives aux minorités, en tant que moyen de promouvoir les droits des minorités et d'attirer l'attention de tous les organes nationaux concernés sur les questions relatives aux minorités. UN ونظرت الخبيرة المستقلّة في قيمة الاهتمام على الصعيد المؤسسي بقضايا الأقليّات في الأجهزة الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية ذات الصلة، بوصفه وسيلة للنهوض بحقوق الأقليّات وتعميم الاهتمام بقضايا الأقليّات في جميع الهيئات الوطنية ذات الصلة.
    5. l'experte indépendante continue à recevoir de sources diverses des informations qui font état de violations des droits de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques. UN 5- ما زالت الخبيرة المستقلّة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية.
    l'experte indépendante a indiqué être disposée à aider le Réseau et, le 26 novembre, elle a participé à sa deuxième réunion, pour y exposer aux membres ses activités et ses priorités et formuler quelques recommandations pratiques. UN وأبدت الخبيرة المستقلّة استعدادها لمساعدة الشبكة وحضرت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر الاجتماع الثاني للشبكة لإطلاع أعضائها على أنشطتها وأولوياتها وقدَّمت بعض التوصيات العملية.
    7. Le 11 avril 2012, l'experte indépendante a participé, au Parlement européen, à une conférence sur le Cadre européen commun des stratégies nationales d'intégration des Roms. UN 7- وفي 11 نيسان/أبريل 2012 ساهمت الخبيرة المستقلّة في مؤتمر حول " إطار الاتحاد الأوروبي لاستراتيجيات إدماج طائفة الروما على الصعيد الوطني " ، عُقِدَ في البرلمان الأوروبي.
    8. l'experte indépendante a participé à des conférences sur la situation des femmes et des filles appartenant à des minorités, dont une réunion organisée en avril 2012 à Sarajevo, dans le contexte du projet < < Femmes roms pour une vie sans violence > > . UN 8- وشاركت الخبيرة المستقلّة في مؤتمرات حول قضايا نساء وفتيات الأقليات، ومنها اجتماع عُقِدَ في سياق مشروع " حق امرأة الروما في حياة خالية من العنف " في سراييفو في نيسان/أبريل 2012.
    61. l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/19/56) à sa dix-neuvième session. UN 61- قدَّمت الخبيرة المستقلّة المعنيّة بقضايا الأقليات تقريرها الأول إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/56) في دورته التاسعة عشرة.
    62. Le 22 février, l'experte indépendante a encouragé le Gouvernement letton à assurer la protection des droits de la minorité russophone et à engager un vrai processus de dialogue après le référendum du 18 février, à l'issue duquel la possibilité de reconnaître le russe comme deuxième langue officielle avait été rejetée. UN 62- وفي 22 شباط/فبراير، شجّعت الخبيرة المستقلّة حكومة لاتفيا على ضمان احترام حقوق الأقلية الناطقة بالروسية وبدء عملية حوار هادف، عقب الاستفتاء الذي نُظِّمَ في 18 شباط/فبراير، وأسفر عن رفض مقترح للاعتراف باللغة الروسية لغة رسمية ثانية للدولة.
    Le 9 novembre, l'experte indépendante a participé au cinquième Forum des droits de l'homme de Budapest et s'est jointe à un groupe de discussion chargé d'examiner des questions relatives aux minorités à l'occasion de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de 1992. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت الخبيرة المستقلّة في محفل بودابست الخامس لحقوق الإنسان في بودابست، وانضمّت إلى حلقة نقاش بشأن قضايا الأقليات بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان عام 1992 المتعلِّق بالأقليات.
    4. l'experte indépendante a effectué une visite officielle en Bosnie-Herzégovine du 17 au 25 septembre 2012 (A/HRC/22/49/Add.1). UN 4- قامت الخبيرة المستقلّة بزيارة رسمية إلى البوسنة والهرسك في الفترة من 17 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر A/HRC/22/49/Add.1).
    6. l'experte indépendante salue la décision qu'a prise le Secrétaire général, en mars 2012, de créer le Réseau des Nations Unies pour la lutte contre le racisme et la protection des minorités, dont la coordination a été confiée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN 6- ترحِّب الخبيرة المستقلّة بالقرار الذي اتّخذه الأمين العام في آذار/مارس 2012 بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليّات، التي ستنسِّقها مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus