Le rapport final a été élaboré par un consultant indépendant et est actuellement à l'étude au Siège de l'ONU. | UN | وقد أنجز الخبير الاستشاري المستقل التقرير النهائي الذي يتولى مقر الأمم المتحدة حاليا استعراضه |
- Discours liminaire prononcé par Jay Naidoo, consultant indépendant et ancien Ministre des communications d'Afrique du Sud (par liaison vidéo) | UN | - خطاب رئيسي يلقيه جاي نايدو، الخبير الاستشاري المستقل ووزير الاتصالات السابق لجنوب أفريقيا (عن طريق وصلة فيديو) |
20. Bon nombre de délégations se félicitent du Rapport du consultant indépendant et de la poursuite de la période expérimentale suggérée. | UN | 20- ورحبت وفود عديدة بتقرير الخبير الاستشاري المستقل وباقتراح تمديد المرحلة التجريبية. |
4. À la réunion du 8 septembre, les membres de l'Équipe spéciale se sont dits satisfaits des travaux du consultant indépendant et de l'excellente qualité de son rapport qui constituait une excellente base de discussion, et lui ont exprimé leurs remerciements. | UN | 4- وفي اجتماع 8 أيلول/سبتمبر، أعرب أعضاء فرقة العمل عن رضاهم عن العمل الذي أنجزه الخبير الاستشاري المستقل وعن امتنانهم له وأقروا بجودة تقريره لأنه شكّل قاعدةً ممتازةً للمناقشات. |
Le 15 avril 2010, le consultant indépendant a remis son rapport préliminaire à l'Équipe spéciale et l'a présenté le 2 juin 2010, à la troisième réunion de l'Équipe spéciale. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010. |
126. Le consultant indépendant a remis son rapport final à l'Équipe spéciale le 1er septembre 2010 et le lui a présenté le 8 septembre, à sa quatrième réunion. | UN | 126- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره النهائي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الرابع المعقود في 8 أيلول/سبتمبر. |
L'Équipe spéciale a tenu sa deuxième réunion le 10 mars 2010. À cette réunion, le consultant indépendant lui a présenté son plan de travail et sa présidente a indiqué qu'elle écrirait à tous les États parties afin de leur demander de verser des contributions volontaires qui couvriraient les coûts de l'évaluation. | UN | واجتمعت للمرة الثانية في 10 آذار/مارس 2010 وقدم حينها الخبير الاستشاري المستقل خطة عمله وأشارت رئيسة فرقة العمل إلى أنها ستطلب من جميع الدول الأطراف تقديم تبرعات لتغطية تكاليف التقييم. |
Le 15 avril 2010, le consultant indépendant a remis son rapport préliminaire à l'Équipe spéciale et l'a présenté le 2 juin 2010, à la troisième réunion de l'Équipe spéciale. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010. |
123. Le consultant indépendant a remis son rapport final à l'Équipe spéciale le 1er septembre 2010 et le lui a présenté le 8 septembre, à sa quatrième réunion. | UN | 123- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الختامي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الرابع المعقود في 8 أيلول/سبتمبر. |
4. À la réunion du 8 septembre, les membres de l'Équipe spéciale se sont dits satisfaits des travaux du consultant indépendant et de l'excellente qualité de son rapport qui constituait une excellente base de discussion, et lui ont exprimé leurs remerciements. | UN | 4- وفي اجتماع 8 أيلول/سبتمبر، أعرب أعضاء فرقة العمل عن رضاهم عن العمل الذي أنجزه الخبير الاستشاري المستقل وعن امتنانهم له وأقروا بجودة تقريره لأنه شكّل قاعدةً ممتازةً للمناقشات. |
19. Le Contrôleur explique que l'examen de la catégorie II de la Réserve des opérations présenté dans le document EC/55/SC/CRP.6, contient également le Rapport du consultant indépendant ainsi qu'un projet de décision proposant une extension de la période expérimentale. | UN | 19- أوضح المراقب أن استعراض الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي الوارد في الوثيقة EC/55/SC/CRP.6يحوي كذلك تقرير الخبير الاستشاري المستقل ومشروع مقرر يقترح تمديد المخطط التجريبي. |
Le 15 avril 2010, le consultant indépendant a remis son rapport préliminaire à l'Équipe spéciale et l'a présenté le 2 juin 2010, à la troisième réunion de l'Équipe spéciale. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010. |
Le consultant indépendant a remis son rapport final à l'Équipe spéciale le 1er septembre 2010 et le lui a présenté le 8 septembre, à sa quatrième réunion. | UN | 26- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره النهائي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الرابع المعقود في 8 أيلول/سبتمبر. |
Elle poursuivra également la planification du projet de construction de son quartier général intégré, en collaboration avec l'équipe de pays, sous réserve de l'examen et de l'approbation du rapport sur l'évaluation comparative coûts-bénéfices soumis par le consultant indépendant au Siège de l'ONU. | UN | وستواصل البعثة أيضا التخطيط لتشييد مشروع المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، رهنا باستعراض واعتماد تقرير التكاليف والفوائد المقدم من الخبير الاستشاري المستقل لمقر الأمم المتحدة. |
La MONUSCO continuera aussi de planifier la construction de son quartier général intégré, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, sous réserve de l'examen et de l'approbation par le Siège de l'ONU du rapport du consultant indépendant. | UN | 20 - وستواصل البعثة كذلك التخطيط لتشييد مشروع المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة، رهناً باستعراض مقر الأمم المتحدة لتقرير الخبير الاستشاري المستقل الذي أنجز، والموافقة عليه. |
L'Équipe spéciale a tenu sa deuxième réunion le 10 mars 2010. À cette réunion, le consultant indépendant lui a présenté son plan de travail et sa présidente a indiqué qu'elle écrirait à tous les États parties afin de leur demander de verser des contributions volontaires qui couvriraient les coûts de l'évaluation. | UN | واجتمعت فرقة العمل للمرة الثانية في 10 آذار/مارس 2010 قدم حينها الخبير الاستشاري المستقل خطة عمله وأشارت رئيسة فرقة العمل إلى أنها ستكتب إلى جميع الدول الأطراف لطلب تبرعات من أجل تغطية تكاليف التقييم. |
Dans le rapport qu'il a présenté le 30 septembre 1991 comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/219, le consultant indépendant de haut niveau a fait au paragraphe 20 la constatation ci-après : | UN | 22 - وفي تقرير قُدم في 30 أيلول/سبتمبر 1991 عملا بقرار الجمعية العامة 45/219 (A/46/482)، لاحظ الخبير الاستشاري المستقل الرفيع المستوى في الفقرة 20: |
L'Équipe spéciale a tenu sa deuxième réunion le 10 mars 2010. À cette réunion, le consultant indépendant lui a présenté son plan de travail et sa Présidente a indiqué qu'elle écrirait à tous les États parties afin de leur demander de verser des contributions volontaires qui couvriraient les coûts de l'évaluation. | UN | واجتمعت فرقة العمل للمرة الثانية في 10 آذار/مارس 2010 قدم حينها الخبير الاستشاري المستقل خطة عمله وأشارت رئيسة فرقة العمل إلى أنها ستكتب إلى جميع الدول الأطراف لطلب تبرعات من أجل تغطية تكاليف التقييم. |
50. En ce qui concerne l'évaluation qui a été proposée pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, le Groupe des 77 et la Chine estiment que le consultant indépendant dont il est question devrait être choisi en tenant compte des intérêts de tous les États Membres et que les pays en développement devraient prendre part au processus. | UN | ٥٠ - وفيما يتعلق بالتقييم المقترح لوظائف مكتبة داغ همرشولد، قالت إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترى أنه ينبغي اختيار الخبير الاستشاري المستقل المعني بالنظر لمصالح جميع الدول اﻷعضاء وبمشاركة من البلدان النامية في العملية. |
La base de données des organes conventionnels sera rendue plus conviviale, grâce en premier lieu à l'application des recommandations formulées en 1998 par le consultant indépendant mais aussi grâce aux produits devenus disponibles depuis, aux nouvelles avancées dans le domaine de la technologie de l'information et aux réactions des usagers. | UN | ستزداد السهولة التي تميز استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات استناداً بالدرجة الأولى إلى توصيات عام 1998 الصادرة عن الخبير الاستشاري المستقل ومع مراعاة المنتجات التي أصبحت الآن متاحة والتطورات الجديدة ذات العلاقة بالموضوع في ميدان تكنولوجيا المعلومات والتغذية المرتدة التي يوفرها المستخدمون. |