Il recommande au Gouvernement d'examiner les observations finales du Comité adressées à d'autres États parties au sujet du terrorisme. | UN | وأوصى بأن تبادر الحكومة إلى دراسة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بدول أطراف أخرى بخصوص مسألة الإرهاب. |
Concernant les paragraphes 19, 20, 23, 24, 28, 29, 30, 33, 39 et 40 des observations finales du Comité | UN | الفقرات 19 و20 و23 و24 و28 و29 و30 و33 و39 و40 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة |
Concernant les paragraphes 21, 22, 24, 31, 32 et 33 des observations finales du Comité | UN | الفقرات 21 و22 و24 و31 و32 و33 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة |
143. Les rapports suivants devront contenir des renseignements sur l'application des recommandations générales et des conclusions du Comité et sur les programmes de suivi mis en oeuvre en vue de l'application des résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٣٤١ - ويجب أن توفر التقارير اللاحقة معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة وكذلك عن برامج المتابعة المتعلقة بتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
42. Le 3 août 2010, le Cabinet des ministres a approuvé le Plan d'action national visant à donner suite aux observations finales formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à l'issue de l'examen du quatrième rapport périodique de l'Ouzbékistan. | UN | 42- في 3 آب/أغسطس 2010، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية لتفعيل الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عقب نظرها في تقرير أوزبكستان المرحلي الرابع. |
Les observations finales du Comité ont été diffusées par le Bureau. | UN | وعمم المكتب الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة. |
B. Commentaires des États parties sur les observations finales du Comité | UN | باء - ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة |
B. Commentaires des États parties sur les observations finales du Comité | UN | باء - ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة |
18. Elle se félicite que le Bélarus réponde déjà aux observations finales du Comité au sujet du dernier rapport en date remis par le pays. | UN | 18 - وأعربت عن سرورها لأن بيلاروس أصبحت تستجيب بالفعل للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة بخصوص تقرير بيلاروس الأخير. |
Compte tenu de la somme d'informations et de la nécessité d'en rendre compte de façon organisée, conformément aux articles de la Convention, il a été décidé de présenter, pour chaque article, l'information liée au sujet et la réponse apportée par l'État aux observations finales du Comité. | UN | وبالنظر إلى وفرة المعلومات وضرورة نقلها بشكل منظم، وفقاً لأحكام الاتفاقية، تَقرر أن تتضمن كل مادة، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بها، استجابة الدولة للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة. |
Information communiquée par l'Égypte sur la suite donnée aux observations finales du Comité* * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. معلومات واردة من مصر بشأن متابعة التوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة* |
Cela dit, les observations finales du Comité ne sont pas excessivement longues et certains de ses homologues en rédigent de plus volumineuses. | UN | ولكن الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة ليست مفرطة الطول، في واقع الأمر، بل إن بعض هيئات المعاهدات تصدر نصوص ملاحظات ختامية أطول. |
L'Ouzbékistan juge important également de donner suite aux recommandations générales nos 3 et 6 ainsi qu'aux observations finales du Comité. | UN | كما تولي أوزبكستان اهتماما كبيرا لمسائل تنفيذ التوصيتين العامّتين رقم 3 و 6، والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
C'est le cas notamment de la République populaire démocratique de Corée et du Viet Nam, qui ont contesté la plupart des observations finales du Comité. | UN | وهذا ينطبق تحديداً على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفييت نام اللتين لم توافقا على معظم الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة. |
Il demande également davantage d'informations sur ce que fait l'État partie pour appliquer les observations finales du Comité. | UN | وطلب أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة. |
1I. RÉACTIONS AUX OBSERVATIONS finales du Comité 4 - - 109 7 | UN | 1- ردود الفعل على الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة 4 -109 7 |
I. RÉACTIONS AUX OBSERVATIONS finales du Comité | UN | 1- ردود الفعل على الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة |
143. Les rapports suivants devront contenir des renseignements sur l'application des recommandations générales et des conclusions du Comité et sur les programmes de suivi mis en oeuvre en vue de l'application des résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٣٤١ - ويجب أن توفر التقارير اللاحقة معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة وكذلك عن برامج المتابعة المتعلقة بتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En réponse aux recommandations figurant aux paragraphes 29 et 30 des observations finales formulées par le Comité en 2006, il convient d'indiquer qu'entre 2005 et 2011, le taux de femmes et d'hommes actifs a été en moyenne respectivement de 90,41 % et de 92,24 %. | UN | 145- واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 29 و30 من الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2006، يشار إلى أن الفترة 2005-2011 شهدت نسبة انخراط نسائية في العمل بمعدل متوسطه 90.41 في المائة، وفي صفوف الرجال بمعدل 92.24 في المائة. |
Concernant le paragraphe 20 des observations finales et recommandations du Comité | UN | الفقرة 20 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة |
Le Comité accueille avec satisfaction les efforts faits par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées en 2001 (CRC/C/15/Add.162) sur son deuxième rapport périodique (CRC/C/65/Add.11), mais il regrette que certaines des recommandations figurant dans lesdites observations n'aient pas été suffisamment prises en compte. | UN | 8- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2001 (CRC/C/15/Add.162) بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/65/Add.11)، ولكنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة في ملاحظاتها لم تُعالج بشكل كامل. |