Réserve de la délégation érythréenne au sujet du paragraphe 239 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement | UN | تحفظ وفد دولة إريتريا على الفقرة 239 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Dans le même ordre d'idées, comme indiqué dans le Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane en avril 2009, les membres de la Conférence du désarmement ont été encouragés à répondre positivement à la proposition faite par le Président algérien de la Conférence. | UN | وفي السياق ذاته، وكما ورد في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقِد في هافانا في نيسان/أبريل 2009، تم حث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على الاستجابة بشكل إيجابي للمقترح الذي قدمه الرئيس الجزائري للمؤتمر. |
LETTRE DATÉE DU 28 JUIN 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA REPRÉSENTANTE PERMANENTE DE LA MALAISIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA SECTION INTITULÉE < < DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE > > , DU DOCUMENT final de la Réunion ministérielle du Bureau DE COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST | UN | رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثلة الدائمة لماليزيا إلى الأمين العـام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الفرع المتصل ب " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلـدان عـدم الانحياز المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la section intitulée < < Désarmement et sécurité internationale > > , du document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 27 au 30 mai 2006. | UN | يشرفني أن أحيل رفق هذه الرسالة الفرع المتصل ب " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2006. |
NOTE VERBALE DATÉE DU 15 SEPTEMBRE 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, PAR LAQUELLE LE GOUVERNEMENT CHILIEN EXPRIME UNE RÉSERVE GÉNÉRALE SUR CERTAINS PARAGRAPHES DU DOCUMENT final de la Réunion ministérielle du Bureau DE COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST TENUE À PUTRAJAYA (MALAISIE) | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006، وموجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح تبدي فيها حكومة شيلي تحفظاً عاماً بشأن بعض فقرات الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في بوتراجايا |
Nous avons lu avec intérêt le Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Putrajaya à la fin du mois de mai, qui a été présenté à la Conférence par le représentant de la Malaisie, et avons pris bonne note de l'accent mis dans ce texte sur le désarmement nucléaire. | UN | لقد قرأنا باهتمام الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز المعقود في بتراجايا شهر أيار/مايو الماضي والتي قدمها إلى المؤتمر ممثل ماليزيا الموقر، كما أننا أحطنا علماً بتشديدها على نزع السلاح النووي. |
2. À cet égard, le paragraphe 15.4 du document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue du 27 au 30 mai 2006, stipule que le Mouvement est résolu : | UN | 2 - وفي الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي انعقد في بوتراجايا بماليزيا خلال الفترة من 27-30 أيار/مايو 2006، جاء في الفقرة 15-4 منها أن الحركة قد عقدت العزم على: |
b) Le Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) du 7 au 10 mai 2012 (qui réaffirme les mêmes choses); | UN | (ب) الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، بمصر في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2012 (والتي أوردت مجددا البيانات المذكورة أعلاه)؛ |
2. De demander, conformément à ce qui a été décidé dans le Communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud) en avril 2002, que les pays détenteurs d'armes nucléaires informent en temps voulu les gouvernements des pays andins sur le transit de toute matière nucléaire ou de tous déchets nucléaires en face de leurs côtes. | UN | 2 - المطالبة، عملا بالاتفاق المحدد في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، الذي عقد في ديربان، في جنوب أفريقيا، في نيسان/أبريل 2002، بأن تقدم البلدان الحائزة للأسلحة النووية المعلومات ذات الصلة إلى حكومات بلدان الأنديز بشأن نقل أية مواد أو نفايات نووية على خطوطها الساحلية. |
2. De demander, conformément à ce qui a été décidé dans le Communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud) en avril 2002, que les pays détenteurs d'armes nucléaires informent en temps voulu les gouvernements des pays andins sur le transit de toute matière nucléaire ou de tous déchets nucléaires en face de leurs côtes. | UN | 2- المطالبة، عملاً بالاتفاق المحدد في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، الذي عقد في ديربان، في جنوب أفريقيا، في نيسان/أبريل 2002، بأن تقدم البلدان الحائزة للأسلحة النووية المعلومات ذات الصلة إلى حكومات بلدان الأنديز بشأن نقل أية مواد أو نفايات نووية على خطوطها الساحلية. |
NOTE VERBALE DATÉE DU 8 SEPTEMBRE 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU PÉROU, PAR LAQUELLE LE GOUVERNEMENT PÉRUVIEN EXPRIME UNE RÉSERVE GÉNÉRALE SUR LE TEXTE DE LA SECTION INTITULÉE < < DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE > > , DU DOCUMENT final de la Réunion ministérielle du Bureau DE COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST TENUE À PUTRAJAYA (MALAISIE) | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2006 وموجهة من البعثة الدائمة لبيرو إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح تبدي فيها حكومة بيرو تحفظاً عاماً على نص الفرع المعنون " نزع السلاح والأمن الدولي " ، من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في بوتراجايا (ماليزيا) في الفترة |