"الختامية للجنة في" - Traduction Arabe en Français

    • finale dans
        
    • finales du Comité dans
        
    • finales du Comité à
        
    • finales adoptées par le Comité à
        
    • finales ont été publiées sous la
        
    • finale du Comité à
        
    • finales du Comité lors
        
    • finales du Comité concernant le
        
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أي ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    En outre, elles ont permis de prendre en compte les observations finales du Comité dans le contexte du processus de programmation de l’UNICEF. UN وأسهمت كذلك في مجال النظر في الملاحظات الختامية للجنة في سياق عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف.
    v) Suivi des observations finales du Comité : les ONG peuvent soumettre des informations au secrétariat sur la mise en œuvre des observations finales du Comité dans l'État partie concerné. UN `5` متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية.
    Ces questions seront présentées au Gouvernement dans les observations finales du Comité à la fin de cette séance. UN وسيجري تقديم هذه المسائل إلى الحكومة في الملاحظات الختامية للجنة في نهاية الدورة الحالية.
    On trouvera à l'annexe X à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de la quarante-quatrième session. UN وترد في المرفق العاشر للجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الرابعة والأربعين.
    Ses observations finales ont été publiées sous la cote CCPR/CO/83/MUS. UN وترد الملاحظات الختامية للجنة في الوثيقة CCPR/CO/83/MUS.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    L'État partie peut, s'il le désire, répondre à toute observation finale dans le cadre des informations complémentaires qu'il fournit au Comité. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    On trouvera les observations finales du Comité dans le document A/50/18. UN وترد الملاحظات الختامية للجنة في الوثيقة A/50/18.
    En outre, de nombreux membres ont participé au suivi des observations finales du Comité dans un certain nombre de pays à l'invitation des États, d'organisations de la société civile et de l'UNICEF. UN وإضافة إلى ذلك، شارك العديد من أعضاء اللجنة في متابعة الملاحظات الختامية للجنة في عدد من البلدان بناءً على دعوات تلقوها من دول ومنظمات مجتمع مدني ومن اليونيسيف.
    Le seul lien entre le Comité et l'EPU est l'inclusion de certaines observations finales du Comité dans les compilations établies aux fins de l'EPU. UN فالعلاقة بين اللجنة والاستعراض الدوري الشامـل لا تتعدى إدراج بعض الملاحظات الختامية للجنة في مجموعات المعلومات المعدَّة لأغراض الاستعراض هذا.
    Le Comité salue et approuve le rôle majeur que jouent les institutions nationales des droits de l'homme dans le suivi des observations finales du Comité dans un pays; il rappelle néanmoins que le devoir d'appliquer la Convention incombe à l'État lui-même. UN 21- وترحب اللجنة بالدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بدعم متابعة الملاحظات الختامية للجنة في البلد وتساند هذا الدور، وإن كانت تُذكِّر دائماً بأن واجب تنفيذ الاتفاقية يقع على عاتق الدول نفسها.
    Le Comité est d’autre part encouragé par la déclaration de la délégation népalaise indiquant qu’elle organiserait une autre conférence de presse pour présenter les observations finales du Comité à son retour au Népal. UN ومما يبعث على اﻷمل كذلك البيان الذي أدلى به الوفد والذي يفيد بأنه سوف يعرض الملاحظات الختامية للجنة في مؤتمر صحفي آخر سوف يعقد لدى عودته إلى نيبال.
    On trouvera à l'annexe X à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de sa quarante-cinquième session. UN وترد في المرفق العاشر من الجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي أدلت بملاحظات على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الخامسة والأربعين.
    Ses observations finales ont été publiées sous la cote CERD/C/304/Add.106 (1er mai 2001). UN وترد الملاحظات الختامية للجنة في الوثيقة CERD/C/304/Add.106 المؤرخة 01/05/2001.
    Veuillez décrire les mesures prises pour appliquer l'observation finale du Comité à ce sujet, ainsi que les résultats obtenus en la matière en incluant des données sur le niveau de rémunération des femmes et des hommes dans les secteurs privé, public et parallèle. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة ردا على التعليقات الختامية للجنة في هذا الصدد، وطبيعة النتائج المحققة، وإدراج معلومات عن مستويات أجور النساء والرجال في كل من القطاع الخاص والعام والقطاع غير النظامي.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir intégré une dimension sexospécifique à ses programmes de coopération en faveur du développement et d'avoir tenu compte des observations finales du Comité lors de la prise de décisions dans ce domaine. UN 553- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدماجها للبعد الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي واستخدامها للتعليقات الختامية للجنة في عمليات صنع القرار في هذا المجال.
    Elles prévoient des rapports initiaux complets, établis article par article, et des rapports périodiques portant principalement sur les observations finales du Comité concernant le précédent rapport de l'État partie concerné. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على تعليمات لوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية ذات أهداف محددة تتناول أساسا الملاحظات الختامية للجنة في التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus