"الختامية للعملية" - Traduction Arabe en Français

    • final du processus
        
    Le document final du processus consultatif exposait les vues et contributions recueillies auprès des participants au cours de cinq réunions. UN وتوضح الوثيقة الختامية للعملية التشاورية، آراء وإسهامات المشاركين التي استندت على المناقشات التي دارت في خمسة اجتماعات.
    Le document final du processus consultatif exposait les vues et contributions recueillies auprès des participants au cours de cinq réunions. UN وتوضح الوثيقة الختامية للعملية التشاورية، آراء وإسهامات المشاركين التي استندت على المناقشات التي دارت في خمسة اجتماعات.
    Quels défis nous attendent? Le document final du processus international que la Suisse et d'autres membres ont parrainé peut inspirer des actions immédiates et futures. UN وما هي التحديات في المستقبل؟ إن الوثيقة الختامية للعملية الدولية التي رعتها سويسرا وغيرها من البلدان توفر أساسا للجهود الفورية والمستقبلية.
    Plusieurs représentants ont souligné l'importance d'une approche intégrée du financement pour l'ensemble du groupe des substances chimiques et des déchets, à l'exemple de celle proposée dans le document final du processus. UN وقال العديد منهم بأهمية اتخاذ نهج متكامل إزاء التمويل في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، على النحو المقترح في الوثيقة الختامية للعملية.
    Plusieurs représentants ont souligné l'importance d'une approche intégrée du financement pour l'ensemble du groupe des substances chimiques et des déchets, à l'exemple de celle proposée dans le document final du processus. UN وقال العديد منهم بأهمية اتخاذ نهج متكامل إزاء التمويل في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، على النحو المقترح في الوثيقة الختامية للعملية.
    Le document final du processus consultatif figurant en annexe II à la note du secrétariat présentait les vues et les contributions des participants sur la base de discussions tenues dans le cadre de cinq réunions. UN وتعرض الوثيقة الختامية للعملية التشاورية، الواردة في المرفق الثاني لمذكرة الأمانة، آراء ومساهمات المشاركين استناداً إلى المناقشات التي جرت في خمسة اجتماعات.
    Le document final du processus consultatif, qui a été présenté au Directeur exécutif, conformément à la décision 27/12, est reproduit en annexe au présent rapport en tant que rapport du Directeur exécutif à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à sa première session. UN 4 - وقُدمت الوثيقة الختامية للعملية التشاورية إلى المدير التنفيذي، وعملاً بالمقرر 27/12، تقدم الوثيقة في مرفق هذا التقرير باعتباره تقريره المـُقدم إلى جمعية البيئة في دورتها الأولى.
    Par sa résolution 68/2, l'Assemblée a reconduit le processus intergouvernemental jusqu'à la première quinzaine de février 2014, pour permettre la mise au point du document final du processus. UN ومددت الجمعية العامة في قرارها 68/2 العملية الحكومية الدولية حتى النصف الأول من شهر شباط/فبراير 2014، من أجل وضع الصيغة النهائية للوثيقة الختامية للعملية.
    Selon un autre représentant qui s'exprimait au nom d'un groupe de pays, le moment n'était pas encore venu de s'engager dans un examen détaillé du document final du processus et il valait mieux se pencher sur la question de manière approfondie à la troisième session de la Conférence, après son examen par le Conseil d'administration du PNUE à sa douzième session extraordinaire. UN وأشار ممثل آخر، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إلى أن الوقت لم يحن بعد للدخول في مناقشة تفصيلية للوثيقة الختامية للعملية وأنه من الأفضل النظر في هذا الموضوع بالتفصيل في الدورة الثالثة للمؤتمر بعد أن ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة.
    Selon un autre représentant qui s'exprimait au nom d'un groupe de pays, le moment n'était pas encore venu de s'engager dans un examen détaillé du document final du processus et il valait mieux se pencher sur la question de manière approfondie à la troisième session de la Conférence, après son examen par le Conseil d'administration du PNUE à sa douzième session extraordinaire. UN وأشار ممثل آخر، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إلى أن الوقت لم يحن بعد للدخول في مناقشة تفصيلية للوثيقة الختامية للعملية وأنه من الأفضل النظر في هذا الموضوع بالتفصيل في الدورة الثالثة للمؤتمر بعد أن ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة.
    La plupart des représentants qui ont pris la parole ont accueilli favorablement le rapport du Directeur exécutif concernant le processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets et le document final du processus consultatif. UN 14 - ورحب معظم من تكلم من الممثلين بتقرير المدير التنفيذي عن العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات وبالوثيقة الختامية للعملية التشاورية.
    Le représentant du PNUE a fait rapport sur les progrès accomplis dans le cadre du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets, qui étaient décrits dans le document final du processus (SAICM/OEWG.1/INF/17). UN 71 - وقدم ممثل برنامج البيئة تقريراً عن التقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات على النحو المبين في الوثيقة الختامية للعملية (SICAM/OEWG.1/INF/17).
    Le représentant du PNUE a fait rapport sur les progrès accomplis dans le cadre du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets, qui étaient décrits dans le document final du processus (SAICM/OEWG.1/INF/17). UN 71 - وقدم ممثل برنامج البيئة تقريراً عن التقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات على النحو المبين في الوثيقة الختامية للعملية (SICAM/OEWG.1/INF/17).
    2. Prend également note du document final du processus consultatif sur l'amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets, intitulé < < Renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et déchets à long terme > > , UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالوثيقة الختامية للعملية التشاورية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، المعنونة ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``؛()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus