"الختامية لمؤتمر ريو" - Traduction Arabe en Français

    • final de Rio
        
    • final de la Conférence Rio
        
    • issu de la Conférence Rio
        
    • issu de Rio
        
    • final de la Conférence des Nations
        
    • issu de la Conférence des Nations Unies
        
    Ce n'est là qu'un exemple de l'élargissement de l'espace démocratique et du dialogue et des échanges au sein de la société civile dans l'ensemble des pays du Sud, contribuant ainsi aux processus multilatéraux tels que le document final de Rio. UN وهذا مثال على تعميق مجال الممارسة الديمقراطية وحوار المجتمع المدني وتبادل الآراء عبر بلدان الجنوب، مما يوفر مدخلات للعمليات المتعددة الأطراف مثل الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو.
    Les 1 400 participants à la conférence ont élaboré une déclaration des enfants et des jeunes qui a été reprise dans l'avantprojet du document final de Rio+20. UN وقام ما مجموعه 1400 مشارِك بوضع بيان الأطفال والشباب الذي أدرج في المشروع الأولي للوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    Compte tenu de l'expérience du PNUE dans ce domaine et conformément au paragraphe 273 du document final de Rio+20, on pourrait mettre en place un mécanisme de facilitation en matière de technologie dont les objectifs seraient les suivants : UN 17 - واستناداً إلى خبرة برنامج البيئة في هذا المجال فإنه ووفقاً للفقرة 273 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 يمكن إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتيسير التكنولوجيا تكون لها الأهداف التالية:
    Le document final de la Conférence Rio +20 devrait être établi à la lumière des conclusions des deux réunions. UN وأضاف أن وضع الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 ينبغي أن يستهدي بنتيجة هذين الاجتماعين.
    Le document final de la Conférence Rio+20 fournissait des orientations à cet égard. UN وقد قدمت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 التوجيهات في ذلك الصدد.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 a encore fait ressortir l'intérêt que présente la diversité culturelle. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 تبرز أيضاً قيمة التنوع الثقافي.
    C'est un résultat concret et opérationnel du paragraphe 226 du Document final de Rio+20, libellé comme suit : UN فالفقرة 226 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 نصها كما يلي:
    L'affirmation du rôle central des droits de l'homme dans le cadre du développement durable par le document final de Rio+20 constitue un remarquable progrès. UN ويشكل تأكيد المكانة المركزية لحقوق الإنسان في التنمية المستدامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 خطوة هامة.
    Un certain nombre de représentants ont souligné l'importance du paragraphe 88 du document final de Rio+20, selon lequel le PNUE devait être renforcé et jouer un rôle essentiel à cet égard. UN وأبرز عدد منهم الأهمية المركزية للفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر (ريو+20) في ضمان أن يلعب تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً محورياً في هذا الصدد.
    La représentante du Brésil a annoncé une contribution d'un million de dollars de son pays pour la mise en œuvre du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, en accord avec les principes énoncés au paragraphe 88 du document final de Rio+20. UN وقالت ممثلة البرازيل إن بلادها تتعهد بمبلغ مليون دولار لتنفيذ إطار العشر سنوات لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، تمشياً مع مبادئ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    La politique en matière de présence stratégique fait désormais l'objet d'un examen et pourra être modifiée comme suite au document final de Rio+20 et au paragraphe 14 de la décision 27/2 du Conseil d'administration. UN وقد بدأت في النهاية بالفعل عملية للاستعراض، وتنقيح سياسات التواجد الاستراتيجي للمنظمة والتي بدأت وذلك استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 والفقرة 14 من مقرر مجلس الإدارة 27/2.
    En réponse au questionnaire du CCI, le secrétariat de la CCNUCC a confirmé que le rapport final de Rio+20 était pertinent pour la gouvernance et la gestion de la Convention, étant donné que toute mesure prise par les parties à la CCNUCC avait un effet sur les activités menées au titre des AME, et vice-versa. UN وأكدت أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في ردها على استبيان وحدة التفتيش المشتركة أن للوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 أهمية لإدارة اتفاقيتها وتنظيم شؤونها، حيث إن أي إجراء تتخذه أطرافها في إطار الاتفاقية يؤثر في الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقات البيئية، والعكس صحيح.
    Groupe thématique (en référence aux paragraphes pertinents du document final de Rio+20) UN المجمع المواضيعي (يشار إلى الفقرات الرئيسية ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20)
    - Les maladies non transmissibles sont mentionnées dans le document final de la Conférence Rio+20, < < l'Avenir que nous voulons > > UN ذُكِرت الأمراض غير المعدية في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``
    À Lizori, l'accent mis sur les sciences, la technologie, et l'innovation était aussi l'occasion de donner suite au document final de la Conférence Rio +20. UN وفي ليزوري، أتاح أيضا التركيز على العلم والتكنولوجيا والابتكار فرصة لمتابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Elle doit œuvrer à l'application du document final de la Conférence Rio +20. UN وينبغي أن تعمل على تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    De plus, le document final de la conférence Rio+20 a confirmé la nécessité de: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 الحاجة إلى ما يلي:
    Le document issu de la Conférence Rio+20 définit une démarche cohérente de la planification urbaine et du développement des villes, et il rappelle la nécessité d'appliquer le Programme pour l'habitat. UN 36 - وقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على اتباع نهج متكامل للتخطيط الحضري والتنمية الحضرية، وشددت على ضرورة تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Le document issu de la conférence Rio+20 prévoit une conception intégrée de la planification urbaine et du développement. UN 48 - ونصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على اتباع نهج متكامل تجاه التخطيط الحضري والتنمية الحضرية.
    29. Malgré des recommandations antérieures, le document issu de Rio+20 ne définit pas clairement un rôle pour les parlements et les parlementaires. UN 29 - وبالرغم من التوصيات السابقة، لم توفر الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 دورا واضحا للبرلمانات أو البرلمانيين.
    Le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable contient des engagements importants pour la préservation de la biodiversité et de l'eau, ce qui pourrait contribuer à renverser la tendance. UN وتتضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 التزامات مهمة بالحفاظ على التنوع البيولوجي والمياه، مما يساعد على عكس الاتجاه.
    En résumé, le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable énumère pour le forum 12 fonctions dont il est également fait état de différentes manières dans la résolution 67/290. UN 74 - وخلاصة القول إن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 تعدد 12 مهمة للمنتدى، وهي مهام مبينة بطرق مختلفة في القرار 67/290.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus