Les réponses des Bahamas figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dixième session: | UN | وسيدرج رد جزر البهاما على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Les réponses de la Jamahiriya arabe libyenne à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil à sa seizième session. | UN | وستُدرَج ردود الجماهيرية العربية الليبية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة: |
Les réponses figureront dans le rapport final adopté par le Conseil à sa dix-septième session: | UN | وستُدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السابعة عشرة: |
Ces réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-sixième session: | UN | وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة والعشرين: |
Les réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-huitième session: | UN | وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة والعشرين: |
Kiribati croit comprendre que les réponses à chacune de ces recommandations figureront dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session, en septembre 2010. | UN | ومن المفهوم لدى كيريباس أن الردود على كل من التوصيات ستدرج في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة في أيلول/ سبتمبر 2010. |
6. Comme suite à la recommandation d'un représentant, le groupe d'experts a convenu qu'il faudrait, dans le texte de la déclaration finale devant être adoptée par le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, appeler les pays à ne pas avoir recours à des peines d'incarcération longues. | UN | 6- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على وجوب تضمين نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد. |
Ces réponses figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session: | UN | وستُدرج هذه الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين: |
Les réponses du Bhoutan à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session. | UN | وستُدرَج ردود بوتان على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة. |
Les réponses du Costa Rica figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: | UN | وستُدرَج ردود كوستاريكا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة: |
Les réponses de l'Érythrée à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: | UN | وسيُدرج رد إريتريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة: |
Les réponses du Luxembourg figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dixième session. | UN | وسيُدرج رد لكسمبرغ في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة. |
Les réponses de l'État à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil à sa dixième session: | UN | وسيرد رد الدولة على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Les réponses du Burkina Faso figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dixième session: | UN | وستدرج ردود بوركينا فاسو في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته العاشرة: |
Les unes et les autres figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dixième session: | UN | وسيرد رد توفالو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Les réponses des Palaos à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à cette session: | UN | وستُدرَج ردود بالاو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان خلال تلك الدورة: |
Ces réponses figureront dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa dix-neuvième session: | UN | وستُدرَج ردود سوازيلند على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة: |
Les réponses de l'État à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa onzième session: | UN | وسوف يُدرَج رد الاتحاد على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة: |
Les réponses de l'Arabie saoudite à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa onzième session: | UN | وسوف تُدرج ردود المملكة على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة: |
Les réponses de la République de Moldova à ces recommandations figureront dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session en mars 2012: | UN | وستُدرج ردود جمهورية مولدوفا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة في آذار/مارس 2012: |
7. Comme suite à la recommandation d'un représentant, le groupe d'experts est convenu qu'il faudrait, dans le texte de la déclaration finale devant être adoptée par le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, appeler les États à ne pas avoir recours à de longues peines d'incarcération. | UN | 7- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على أن يُضَمَّن نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد. |