Une des grandes priorités de la présidence est de fournir effectivement des services aux enfants. | UN | ومن بين الأولويات الرئيسية لرئاسة الجمهورية إيصال الخدمات إلى الأطفال بشكل فعال. |
Le Gouvernement sud-africain accélérera la prestation des services aux enfants. | UN | وستعمل حكومة جنوب أفريقيا على التعجيل بإيصال الخدمات إلى الأطفال. |
Amélioration des services de santé dans les zones marécageuses et dans les campagnes et assurer des services aux enfants dans les régions éloignées au moyen de dispensaires itinérants et du projet < < foyers sains > > ; | UN | تحسين الخدمات الصحية في مناطق الأهوار والمناطق الريفية وإيصال الخدمات إلى الأطفال إلى أبعد نقطة من خلال العيادات المتنقلة والبيت الصحي؛ |
Le Gouvernement sud-africain accélèrera la prestation de services destinés aux enfants. | UN | وستسرع حكومة جنوب أفريقيا في إيصال الخدمات إلى الأطفال. |
Un comité ministériel sur les questions de handicap avait été établi et le Gouvernement examinerait la question des ressources pour la prestation de services aux enfants handicapés. | UN | وقد أنشئت لجنة وزارية معنية بقضايا الإعاقة وستنظر الحكومة في قضايا تخصيص الموارد فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الأطفال ذوي الإعاقة. |
Dans tous les cas, les bénéficiaires reçoivent leur mandat de la province de référence afin d'offrir des services à l'enfance et à la famille sur la réserve. | UN | وفي جميع الحالات، يتلقى المستفيدون تفويضاً من المقاطعة المرجعية لكي يقدموا الخدمات إلى الأطفال والأسر في المحميات. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d’aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d’abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de fournir des services aux enfants et à leurs familles. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان الناميةن على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة منح " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Toutefois, le bilan positif de prestation des services aux enfants vulnérables a été tempéré par la sombre réalité de la pauvreté, lourde entrave pour la Zambie comme pour bien d'autres pays africains. | UN | وعلى الرغم من ذلك، إن سجل الإنجازات الإيجابي في معالجة مشكلة تقديم الخدمات إلى الأطفال الفقراء تشوبه الحقائق القاتمة المتمثلة في أصفاد الفقر الثقيلة التي تئن منها زامبيا شأنها شأن بلدان أفريقية عديدة أخرى. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتقوم المنظمة بتعبئة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتقوم المنظمة بتعبئة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتقوم المنظمة بتعبئة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de proposer des services aux enfants et à leur famille. | UN | وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة منح " الأولوية للأطفال " وبناء قدراتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم. |
Plus récemment, l'action menée par le Fonds, en partenariat avec l'équipe spéciale du Pacte de stabilité, a abouti à un ensemble de directives applicables à la fourniture de services destinés aux enfants victimes de la traite en Europe du Sud-Est. | UN | ومنذ عهد قريب جدا، أسفرت الجهود، التي بذلتها اليونيسيف في شراكة مع فرقة العمل المنشأة بموجب ميثاق الاستقرار، عن مبادئ توجيهية لتقديم الخدمات إلى الأطفال ضحايا الاتجار في جنوب شرق أوروبا. |
L'aide aux familles que représente la prestation fiscale canadienne pour enfants et le supplément de la Prestation nationale pour enfants (consulter l'introduction du présent rapport) a permis de réduire le nombre d'enfants pauvres, réduire l'extrême pauvreté et réduire le chevauchement et le dédoublement de la prestation des services destinés aux enfants vivant dans des familles à faible revenu. | UN | 554- وأدى تقديم المساعدة إلى الأسر التي لديها أطفال، في شكل إعانة ضريبة كندية للأطفال وإعانة تكميلية للاستحقاق الوطني للأطفال (انظر مقدمة هذا التقرير) إلى خفض عدد الأطفال الذين يعيشون في أسر ذات دخل منخفض وإلى الحد من شدة الفقر والحد من التداخل والازدواجية في تقديم الخدمات إلى الأطفال الذين يعيشون في أسر ذات دخل منخفض. |
Le plan stratégique national pour la petite enfance devrait faciliter la détection et améliorer la prestation de services aux enfants âgés de moins de 3 ans par le biais de dispensaires publics. Trente pour cent des centres de santé seront concernés qui offriront des examens médicaux périodiques de grande qualité aux enfants d'ici à 2011. Santé maternelle (objectif 5 du Millénaire pour le développement) | UN | ومن المتوقع أن تعمل الخطة الاستراتيجية الوطنية للطفولة المبكرة على توسيع نطاق الفحص وتقديم الخدمات إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين يوم واحد وثلاث سنوات بواسطة العيادات الصحية العامة، مستهدفة 30 في المائة من المراكز الصحية لتقديم خدمات عالية الجودة للأطفال بحلول عام 2011. |
372. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour disposer de ressources humaines qualifiées en nombre suffisant pour la fourniture des services à l'enfance. | UN | 372- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لتشجيع توافر موارد بشرية مؤهلة وكافية لتقديم الخدمات إلى الأطفال. |
99.104 Prendre des mesures supplémentaires pour que les enfants handicapés soient pris en considération dans le système éducatif et les régimes d'assurance maladie, et prendre également toutes les mesures nécessaires pour faire appliquer les dispositions concernant les services aux enfants handicapés (Thaïlande); | UN | 99-104- اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان مراعاة الأطفال ذوي الإعاقة عند صياغة نظام التعليم وخطط التأمين الصحي، وكذلك اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريعات التي تقدم الخدمات إلى الأطفال ذوي الإعاقة (تايلند)؛ |