"الخدمات إلى البعثات الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • services fournis aux missions
        
    • services aux missions
        
    • services d'appui aux missions
        
    L'objectif premier de la stratégie globale d'appui aux missions reste d'améliorer la prestation des services fournis aux missions sur le terrain. UN ولا يزال الهدف الأساسي من تطبيق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هو تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a noté que la stratégie globale d'appui aux missions se présentait comme un dispositif vaste et utile qui devait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions. UN ولاحظت الجمعية العامة، في قرارها 64/269، أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تضع الخطوط العريضة لإطار عمل واسع ومفيد لتحسين كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    2. Est également consciente que les missions doivent démarrer et être déployées en temps voulu et que la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions devraient être améliorées ; UN 2 - تسلم أيضا بضرورة بدء البعثات ونشرها في الموعد المقرر لها وتحسين نوعية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتعزيز فعاليته؛
    La stratégie globale d'appui aux missions est un important projet de transformation des modes de fonctionnement qui vise à accélérer et à améliorer la prestation de services aux missions. UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هي مشروع تحول كبير في أساليب العمل يهدف إلى تحسين وتسريع وتيرة تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    La stratégie globale d'appui aux missions est un grand projet de transformation institutionnelle visant à accélérer et à améliorer la prestation de services aux missions. UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هي مشروع هام لتحقيق تحول في أساليب العمل بهدف تسريع وتيرة تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسينها.
    Il espère atteindre ces objectifs en réorganisant en profondeur, au cours des cinq prochaines années, la manière dont les services d'appui aux missions sont assurés. UN وهو يستهدف تحقيق تلك الأهداف عن طريق تحويل أسلوب تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية خلال فترة مدتها خمس سنوات.
    2. Est également consciente que les missions doivent démarrer et être déployées en temps voulu et que la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions devraient être améliorées ; UN 2 - تسلم أيضا بضرورة بدء البعثات ونشرها في الموعد المقرر لها وتحسين نوعية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتعزيز فعاليته؛
    28. Passant à la stratégie globale d'appui aux missions, la délégation japonaise appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour améliorer l'opportunité et la qualité des services fournis aux missions et pour accroître les gains d'efficacité et les économies d'échelle. UN 28 - وانتقل إلى استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فقال إن وفد بلده يدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين توقيت تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وجودتها، ولتحقيق المزيد من الكفاءة ووفورات الحجم.
    3. Prend note avec intérêt du concept général sur lequel repose la stratégie globale d'appui aux missions, dispositif utile qui devrait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions et l'utilisation des ressources moyennant, notamment, la prestation de services communs ; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام المفهوم العام لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الذي يحدد إطارا عاما ومفيدا لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات موحدة؛
    3. Prend note avec intérêt du concept général sur lequel repose la stratégie globale d'appui aux missions, dispositif utile qui devrait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions et l'utilisation des ressources moyennant, notamment, la prestation de services communs ; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام المفهوم العام لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الذي يحدد إطارا عاما ومفيدا لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات موحدة؛
    Dans sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a remercié le Secrétaire général de s'être attaché à présenter une formule intégrée permettant d'accélérer la mise en route et le déploiement des missions et d'améliorer la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions tout en favorisant les économies d'échelle. UN 2 - وأعربت الجمعية العامة، في قرارها 65/289، عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام للأخذ بنهج متكامل للتمكين من التعجيل ببدء البعثات ونشرها وتحسين النوعية والكفاءة في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وزيادة وفورات الحجم في هذا المجال.
    Dans sa résolution 64/269 (sect. VI, par. 3), l'Assemblée générale a pris note du concept général sur lequel reposait la stratégie globale d'appui aux missions, dispositif utile qui devrait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions et l'utilisation des ressources moyennant, notamment, la prestation de services communs. UN ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/269 (الجزء السادس، الفقرة 3) أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تحدد إطارا عاما ومفيدا لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات.
    À compter du 1er juillet 2010, les trois unités hébergées ont été intégrées aux Services de logistique de la Base, ce qui permet d'avoir une plate-forme commune pour la prestation de services aux missions sur le terrain. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، أصبحت الوحدات المستضافة الثلاث جميعها مدمجة ضمن القاعدة في إطار دائرة الخدمات اللوجستية، مما يتيح منفذاً موحداً لتقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    L'un des objectifs principaux de la stratégie globale d'appui aux missions est de fournir des services aux missions avec plus d'attention, d'efficacité et de rentabilité. UN 197 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على نحو أكثر تجاوبا، وبطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Le stratégie globale d'appui aux missions, maintenant dans sa troisième année, est un grand projet de transformation institutionnelle visant à accélérer et à améliorer la prestation de services aux missions. UN 227 - تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وهي الآن في عامها الثالث، مشروعا كبيرا لتغيير أساليب العمل يهدف إلى تعجيل وتحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Il est proposé d'intégrer dans la structure de la BSLB certaines fonctions de liquidation des missions assurées à la Section des opérations logistiques de la Division du soutien logistique, qui relèveront directement de la Base de soutien logistique dans le cadre de la reconfiguration de celle-ci en tant que Centre mondial de services, afin d'améliorer la prestation des services aux missions. UN ويقترح أن تدمج بعض مهام البعثة المتعلقة بالتصفية التي يقوم بها قسم العمليات اللوجستية التابع لشعبة الدعم اللوجستي في المقر، إدماجا كاملا في هيكل القاعدة، على أن تتبع قاعدة اللوجستيات بشكل مباشر، وذلك في سياق عملية إعادة رسم ملامح قاعدة اللوجستيات لتصبح مركزا عالميا للخدمات، بغية تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Aux paragraphes 8 et 9, on pouvait lire ce qui suit : < < la création du Centre de liaison et d'appui est conforme à l'ambition de la stratégie globale d'appui aux missions du Secrétaire général, qui est d'améliorer la prestation de services aux missions (A/64/633). UN وتذكر الفقرتان 8 و 9 من ورقة المفاهيم أن " إنشاء مركز الاتصال في سانتو دومينغو يتماشى مع أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي اقترحها الأمين العام لتحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية (A/64/633).
    21. Le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions (A/65/643) présente, avec les orientations qui le sous-tendent, le plan établi pour modifier les modalités de la prestation de services aux missions et les mesures adoptées pour le mettre en œuvre. UN 21 - ويحدد تقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643) الرؤية والخطة اللازمتين لإحداث تحوّل في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية والتدابير المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Dans son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633), le Secrétaire général a présenté les grandes lignes d'un processus visant à réorganiser la manière dont les services d'appui aux missions des Nations Unies sont assurés sur le terrain. UN قدم الأمين العام، في تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، مبادرة للتغيير التنظيمي الشامل ترمي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus