"الخدمات الحضرية الأساسية" - Traduction Arabe en Français

    • services urbains de base
        
    • des services de base urbains
        
    • services urbains essentiels approuvées
        
    • services de base dans les zones urbaines
        
    aux infrastructures Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Ces efforts ont servi de catalyseur pour la réforme des politiques nationales en vue d'améliorer l'accès aux services urbains de base. UN وكان لهذه الجهود تأثير محفز على إجراء إصلاحات للسياسات الوطنية من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية.
    En Afrique de l'Est, les capacités de 20 institutions ont été renforcées pour promouvoir l'expansion des services urbains de base dans la région du lac Victoria. UN وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا.
    Huit villes ont lancé dans des zones d'habitation pauvres des plans d'amélioration de l'urbanisme et de fourniture de services urbains de base. UN وبدأت ثماني مدن خطط عمل للبيئة الحضرية وتحسين أداء الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات ذات دخول فقيرة.
    1994 : Coordinatrice du projet services urbains de base en faveur des enfants en situation difficile - Antananarivo et Fianarantsoa. UN 1994: منسقة مشروع الخدمات الحضرية الأساسية لصالح الأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة - في أنتاناناريفو وفيانارانتسوا.
    Les autorités locales peuvent donner la préférence aux petits entrepreneurs locaux et leur confier la responsabilité de services urbains de base. UN ويمكن للسلطات المحلية أن تعطي الأولوية للشركات المحلية الصغيرة في عقود توريد الخدمات الحضرية الأساسية.
    Renforcement des travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Projet de résolution GC24/7 : Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base, en mettant l'accent sur la mobilité, l'énergie et l'assainissement UN مشروع القرار 24/7: تعزيز العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الخدمات الحضرية الأساسية مع التركيز على التنقل الحضري والطاقة والتصريف.
    Résolution 24/2 : Renforcement des travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur les services urbains de base UN القرار 24/2: تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Reconnaissant qu'il importe d'assurer un accès équitable et adéquat aux services urbains de base en tant que fondement d'une urbanisation durable et, partant, du développement socio-économique en général, UN وإذ يدرك أهمية توفير سبل الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية على نحو كاف ومنصف كأساس للتنمية الحضرية المستدامة، ومن ثم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة،
    Reconnaissant qu'il importe d'assurer un accès équitable et adéquat aux services urbains de base en tant que fondement d'une urbanisation durable et, partant, du développement socio-économique en général, UN وإذ يدرك أهمية توفير سبل الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية على نحو كاف ومنصف كأساس للتنمية الحضرية المستدامة، ومن ثم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة،
    Pour la première fois, ce plan est pleinement aligné sur le budget-programme et la structure organisationnelle d'ONU-Habitat et prévoit sept principaux domaines d'intervention, dont la planification et la conception urbaines, les services urbains de base et l'amélioration des logements et des bidonvilles. UN وأشار إلى أنه لأول مرة تتحقق المواءمة التامة بين الخطة والميزانية البرنامجية والهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة، وإلى أن الخطة تشتمل على سبع مجالات تركيز، منها وضع الخطط والتصاميم الحضرية وتوفير الخدمات الحضرية الأساسية والإسكان وتحسين الأحياء الفقيرة.
    xxii) Dans le cadre de leurs politiques et stratégies de réduction de la pauvreté, les pays africains ont adopté des programmes de prestation de services urbains de base et des politiques d'assainissement des quartiers insalubres et de lutte contre l'apparition de taudis, ainsi que des programmes de logements sociaux; UN ' 22` اعتمدت البلدان، في إطار سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى الحد من الفقر، برامج لتوفير الخدمات الحضرية الأساسية والنهوض بالأحياء الفقيرة وانتهاج سياسات وقائية، وتنفيذ مشاريع للإسكان الاجتماعي؛
    Enfin, l'IRC s'attache à développer la capacité locale en matière de planification des besoins et de prestation de services urbains de base dans les zones mal desservies, en s'appuyant sur de partenariats novateurs instaurés à cette fin. UN ويقوم المركز الدولي للمياه والتصحاح بتنمية القدرات المحلية على تخطيط الخدمات الحضرية الأساسية وتوصيلها في المناطق المبخوسة الخدمة من خلال مبادرات مبتكرة.
    Des projets relatifs aux services urbains de base ont été mis en œuvre à Bobo Dioulasso (Burkina Faso), dans deux municipalités au Sri Lanka, à Alexandrie (Egypte) et dans l'Etat du Maharasthra (Inde). UN وقد تم تنفيذ مشاريع الخدمات الحضرية الأساسية في بوبو ديولاسو في بوركينا فاصو، وفي بلديتين في سري لانكا، وفي مدينة الأسكندرية بمصر، وفي ولاية ماهاراسثرا في الهند.
    services urbains de base UN الخدمات الحضرية الأساسية
    Ceux-ci sont indispensables à la fourniture de services urbains de base tels que les transports, la collecte et l'évacuation des déchets solides, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, ainsi qu'aux interventions d'urgence en cas d'incendie, d'inondations ou de cyclone, et qui permettraient aux Cubains de choisir des solutions efficientes et écologiques; UN وهذه كلها أصول هامة في مجال توفير الخدمات الحضرية الأساسية مثل النقل وجمع النفايات الصلبة والتخلص منها، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والاستجابة الطارئة للمخاطر من قبيل الحرائق والفيضانات والأعاصير، وذلك حتى يتسنى للكوبيين الاستفادة من بدائل تتسم بالكفاءة والاستدامة البيئية؛
    D. services urbains de base UN دال - الخدمات الحضرية الأساسية
    C'est pourquoi le Conseil d'administration, dans sa décision 1993/8 (voir E/ICEF/1993/14), a approuvé la politique urbaine actualisée de l'UNICEF (E/ICEF/1993/L.9) qui cherche, d'une part, à dispenser les services essentiels à tous les enfants vivant en milieu urbain et, d'autre part, à renforcer et élargir la stratégie des services de base urbains qui est axée sur les enfants vivant dans les zones urbaines pauvres. UN وبعد أن سلم المجلس التنفيذي بذلك في القرار ١٩٩٣/٨ )انظر (E/ICEF/1993/14، وافق على سياسة الحضر المستكملة لليونيسيف (E/ICEF/1993/L.9) التي تسعى، من ناحية، إلى توفير الخدمات اﻷساسية إلى جميع أطفال الحضر، ومن ناحية أخرى، إلى تعزيز وتوسيع نطاق استراتيجية الخدمات الحضرية اﻷساسية التي تركز على أطفال فقراء الحضر.
    La contribution d'ONU-Habitat a porté sur la promotion des logements sociaux et des services urbains dans le cadre de l'application des directives sur l'accès de tous aux services urbains essentiels approuvées en 2009 par le Conseil d'administration. UN وقد تركزت مساهمات موئل الأمم المتحدة على تشجيع الإسكان والخدمات الحضرية لفائدة الفقراء في إطار تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الحضرية الأساسية.
    153. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance mène un programme d'installation de services de base dans les zones urbaines qui touche de très près à l'amélioration des conditions de logement et, plus généralement, des conditions de vie dans les villes. UN ١٥٣ - ويرتبط برنامج الخدمات الحضرية الأساسية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ارتباطا وثيقا بالتحسينات المدخلة في المأوى والأحوال المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus