iv) Renforcement des services d'appui au commerce | UN | `٤` تقوية الخدمات الداعمة للتجارة |
Ce groupe est principalement constitué de cadres supérieurs ou de rang intermédiaire en poste dans l'administration et les ministères, ainsi que de hauts responsables des chambres de commerce, des banques centrales et des banques commerciales, d'instituts de recherche et de cabinets d'experts—conseils, ainsi que d'autres établissements fournissant des services d'appui au commerce. | UN | المجموعة المستهدفة على هذا المستوى تتكون أساساً من كبار المسؤولين والمسؤولين من الفئة المتوسطة في اﻹدارة والوزارات، فضلاً عن كبار المسؤولين في الغرف التجارية، والمصارف المركزية والمصارف التجارية، ومكاتب البحث والاستشارة، وغيرها من الخدمات الداعمة للتجارة. |
La Division procédera à une évaluation des services d'appui au commerce du point de vue des petites et moyennes entreprises et élaborera des solutions reposant sur une révision des politiques, la diffusion des meilleures pratiques en vigueur, l'utilisation de moyens de formation modernes et de grande envergure, ainsi que des techniques de traitement de l'information et des réseaux mondiaux. | UN | وستحلل الشعبة حالة الخدمات الداعمة للتجارة من وجهة نظر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وستضع حلولا تقوم على إصلاح السياسات ونشر أفضل الممارسات واستخدام أدوات تدريب حديثة واسعة النطاق، وتكنولوجيا المعلومات والشبكات العالمية. |
— Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; | UN | - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛ |
— Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; | UN | - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛ |
Il est donc proposé que, conformément au paragraphe 94 du document final de Midrand, la CNUCED poursuive ses travaux préparatoires visant à encourager et à appuyer l'examen par les pays en développement de l'efficacité de leurs services d'appui au commerce. | UN | ويقترح بالتالي وبموجب الفقرة ٤٩ من وثيقة ميدراند الختامية أن يتابع اﻷونكتاد عمله اﻷولي لتشجيع ودعم عمليات تقييم فعالية الخدمات الداعمة للتجارة في البلدان النامية. |
Ce groupe comprend le personnel d'encadrement et de gestion chargé de services d'appui au commerce. | UN | تتكون هذه المجموعة المستهدفة من المسؤولين والموظفين اﻹداريين في الخدمات الداعمة للتجارة. |
La Division procédera à une évaluation des services d'appui au commerce du point de vue des petites et moyennes entreprises et élaborera des solutions reposant sur une révision des politiques, la diffusion des meilleures pratiques en vigueur, l'utilisation de moyens de formation modernes et de grande envergure, ainsi que des techniques de traitement de l'information et des réseaux mondiaux. | UN | وستحلل الشعبة حالة الخدمات الداعمة للتجارة من وجهة نظر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وستضع حلولا تقوم على إصلاح السياسات ونشر أفضل الممارسات واستخدام أدوات تدريب حديثة واسعة النطاق، وتكنولوجيا المعلومات والشبكات العالمية. |
26. La distinction faite dans la section I.B du rapport entre le " renforcement des services d'appui au commerce " et les " mesures tendant à assurer l'efficacité commerciale " ne semblait pas justifiée, puisque les efforts dans ces deux domaines formaient un tout. | UN | ٦٢- وقال إنه يرى أن الفصل بين " تقوية الخدمات الداعمة للتجارة " و " تدابير الكفاءة في التجارة " ، في الفرع " أولا - باء " من التقرير إنما يتناقض مع الجهود الرامية إلى تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي يتسم فيها دمج الكفاءة في التجارة وجهود النقاط التجارية بأهمية بارزة. |
Ses programmes de diplomatie commerciale ainsi que les programmes TRAINMAR et TRAINFORTRADE peuvent beaucoup aider les pays à coopérer pour répondre à ces besoins grâce à l'acquisition d'une capacité de formation propre dans le domaine des services d'appui au commerce. | UN | كما أن دبلوماسية الأونكتاد التجارية وبرنامج التدريب في مجال النقل البحري (TRAINMAR) وبرنامج التدريب في مجال التجارة الخارجية (TRAINFORTRADE) تنطوي على إمكانات كبرى لمساعدة البلدان على التعاون لتلبية احتياجاتها الإنمائية من خلال قيامها ببرامج التدريب الخاصة بها في ميدان الخدمات الداعمة للتجارة. |
Ses programmes de diplomatie commerciale ainsi que les programmes TRAINMAR et TRAINFORTRADE peuvent beaucoup aider les pays à coopérer pour répondre à ces besoins grâce à l'acquisition d'une capacité de formation propre dans le domaine des services d'appui au commerce. | UN | كما أن دبلوماسية الأونكتاد التجارية وبرنامج التدريب في مجال النقل البحري (TRAINMAR) وبرنامج التدريب في مجال التجارة الخارجية (TRAINFORTRADE) تنطوي على إمكانات كبرى لمساعدة البلدان على التعاون لتلبية احتياجاتها الإنمائية من خلال قيامها ببرامج التدريب الخاصة بها في ميدان الخدمات الداعمة للتجارة. |
∙ Paragraphe 92 : " Le rôle essentiel de la CNUCED dans [le domaine de l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale] consiste à aider les pays en développement, notamment les pays les moins avancés ainsi que les pays en transition, à établir des services d'appui au commerce... | UN | * الفقرة 92: " يتمثل دور الأونكتاد الرئيسي [في الهيكل الأساسي للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة] في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل هذه البلدان نمواً والبلدان المارة بمرحلة انتقالية، على توليد الخدمات الداعمة للتجارة ... " . |
b) Meilleure efficacité de valorisation des ressources humaines et de création de capacités, et meilleure compréhension des choix et des stratégies dans les domaines du commerce international, des services d'appui au commerce et des investissements, en prenant au besoin en considération la problématique de la parité des | UN | (ب) زيادة فعالية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات ووجود فهم أفضل لخيارات واستراتيجيات السياسة العامة في مجالات التجارة والخدمات الداعمة للتجارة مع مراعاة البُعد الجنساني في إمكانية الوصول إلى الخدمات الداعمة للتجارة واستخدامها في البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية وذلك عن طريق توسيع نطاق شبكات التدريب واستخدام الأدوات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
- Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; | UN | - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛ |
- Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; | UN | - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛ |
Pour ce faire, nous invitons également les donateurs bilatéraux et les institutions financières internationales et régionales, ainsi que les organismes, fonds et programmes compétents des Nations Unies à accroître le soutien qu'ils apportent à la formation dans le domaine du commerce et au renforcement des infrastructures et des institutions commerciales et à leurs services d'appui. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، فإننا ندعو أيضا الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إضافة إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، إلى تعزيز ما تقدمه من دعم للتدريب المتصل بالتجارة، وبناء القدرات والمؤسسات وتقديم الخدمات الداعمة للتجارة. |
Dans ce secteur, la CNUCED a pour tâche essentielle d'aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, ainsi que les pays en transition à se doter de services d'appui au commerce (douanes, transports, banques et assurances, télécommunications, information commerciale, etc.) qui soient adaptés à leurs besoins particuliers. | UN | يتمثل الدور اﻷولي الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا القطاع في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل هذه البلدان نمواً والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في توليد الخدمات الداعمة للتجارة مثل الجمارك والنقل والشؤون المصرفية والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات المتعلقة بالتجارة والتي يتم تطويعها وفقا لاحتياجاتها الخاصة. |