"الخدمات السوقية" - Traduction Arabe en Français

    • services logistiques
        
    • appui logistique
        
    • services d'information commerciale
        
    La création de la Section de soutien logistique réduira la fragmentation des groupes fournissant des services logistiques à la Mission. UN ومن شأن إنشاء قسم دعم عمليات السوقيات أن يقلل من تجزئة الوحدات التي توفر الخدمات السوقية للبعثة.
    30. Les négociants se sont de plus en plus tournés vers l'offre de nouveaux services logistiques et ont investi dans des actifs corporels. UN 30- لقد تحول التجار أكثر فأكثر إلى الخدمات السوقية واستثمروا في الأصول العينية.
    services logistiques à l'intention du siège et des bureaux de pays UN - الخدمات السوقية للمقر والمكاتب القطرية
    - Restructurer la gestion, indemniser convenablement le personnel et assurer l'appui logistique UN - إقامة هياكل للإدارة ومنح الموظفين مرتبات كافية، وتوفير الخدمات السوقية
    Fait - Réorganiser la direction, rémunérer convenablement le personnel et lui fournir l'appui logistique voulu UN إقامة هياكل للإدارة ومنح الموظفين مرتبات كافية، وتوفير الخدمات السوقية
    L'assistance au renforcement des capacités pour la conception et la mise en place d'infrastructures institutionnelles nationales et locales stimulant efficacement le développement des PME est une autre caractéristique particulière de cet élément de programme, de même que la facilitation de l'accès aux services d'information commerciale et de développement aux PME axées sur le marché. UN ويتميز هذا المكون البرنامجي بسمة أخرى وهي المساعدة على بناء القدرات في مجال تصميم وإقامة البنى التحتية المؤسسية الوطنية والمحلية التي تحفز بصورة فعّالة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وكذلك تيسير الحصول على الخدمات السوقية الخاصة بتطوير الأعمال.
    55. L'entrepreneur commercial qui fournira les services logistiques précédemment assurés par des contingents qui se retirent devra essentiellement procéder à la réparation des itinéraires principaux de ravitaillement en Somalie. UN ٥٥ - وسيتعين على المقاول التجاري الذي سيقوم بتوفير الخدمات السوقية التي كانت تقدمها الوحدات المنسحبة فيما مضى، أن يقوم بترميم الهياكل اﻷساسية المتعلقة بصفة رئيسية بخطوط اﻹمدادات الرئيسية في الصومال.
    Depuis le retrait du contingent d'appui logistique des États-Unis le 1er décembre 1993, Brown and Root doit fournir tous les services logistiques nécessaires à la mission en vertu d'un nouvel arrangement élargi. UN وبانسحاب وحدة الدعم السوقي التابعة للولايات المتحدة اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أصبح من اللازم، بمقتضى ترتيب جديد موسع، أن توفر شركة براون وروت جميع الخدمات السوقية المساندة للبعثة.
    Le plan de mise en oeuvre avait envisagé la création au sein de la Division de l'administration de l'APRONUC d'un service d'appui intégré, qui aurait dû regrouper dans une entité unique les services logistiques et les services d'appui de manière à répondre aux priorités de la mission au fur et à mesure des besoins et d'assurer la coordination à l'échelle de la mission. UN وتوخت خطة التنفيذ تأسيس دائرة للدعم المتكامل في شعبة اﻹدارة التابعة للسلطة، وترمي إلى توحيد الخدمات السوقية والداعمة تحت تنظيم واحد بغية الاستجابة ﻷولويات البعثات عند نشوئها وتوفير تنسيق على نطاق البعثات.
    Administration de la police civile (1995), vérification du contrat relatif aux services logistiques. UN إدارة الشرطة المدنية )١٩٩٥(، التحقق من عقد الخدمات السوقية.
    services logistiques et contractuels UN الخدمات السوقية والتعاقدية
    Atelier (services logistiques) UN ورشة الخدمات السوقية أيكوبكس
    L'intégration des services logistiques et administratifs entre les organismes des Nations Unies dans la zone d'une mission peut permettre de réaliser des gains d'efficacité et des économies. UN 64 - يمكن أن يؤدي دمج الخدمات السوقية والإدارية لكيانات الأمم المتحدة في منطقة البعثة أن يزيد من مستويات الكفاءة ويحقق وفورات في التكلفة.
    Quand les modalités de financement ont été modifiées, en juin 1993, le secrétariat du Commandement du Royaume-Uni a indiqué, au cours de discussions et dans le cadre des échanges de correspondance qu’ils a eus avec l’administration de la Force, qu’il souhaitait réduire sa participation à la fourniture de services logistiques à la Force. UN ٧ - وعندما حل وقت تغيير التمويل، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، أوحت أمانة قيادة المملكة المتحدة من خلال مناقشات ومراسلات مع إدارة قوة حفظ السلام في قبرص، برغبتها في تخفيض اشتراكها في تقديم الخدمات السوقية للقوة.
    16. Le Comité note qu'il est proposé (par. 44 à 46 du projet budgétaire) de regrouper les services logistiques et les services d'appui de la MINUAR dans un Service d'appui intégré, qui permettrait de combiner les compétences du personnel des Nations Unies, du personnel militaire et des services contractuels d'appui logistique. UN ٦١ - وتلاحظ اللجنة من الفقرات من ٤٤ إلى ٤٦ من تقرير اﻷمين العام أن البعثة تقترح إدماج الخدمات السوقية وخدمات الدعم وإنشاء دائرة للدعم المتكامل لهذه الخدمات، للربط بين مهارات موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد العسكريين ومقاول لخدمات الدعم السوقي.
    36. Un contrat dont le prix était fondé sur un système de remboursement des coûts n'était pas de nature à encourager le contractant à limiter le coût des services logistiques fournis à l'ONUSOM II (voir le paragraphe 206). UN ٣٦ - ولم يكن وجود سعر تعاقدي محدد بموجب شروط سداد التكاليف سببا كافيا لحفز المقاول على ضغط تكاليف الخدمات السوقية في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )انظر الفقرة ٢٠٦(.
    Restructurer la gestion, rémunérer convenablement le personnel et assurer l'appui logistique UN إقامة هياكل للإدارة ، ومنح الموظفين مرتبات كافية وتوفير الخدمات السوقية
    L'assistance au renforcement des capacités pour la conception et la mise en place d'infrastructures institutionnelles nationales et locales stimulant efficacement le développement des PME est une autre caractéristique particulière de cet élément de programme, de même que la facilitation de l'accès aux services d'information commerciale et de développement aux PME axées sur le marché. UN ويتميز هذا المكون البرنامجي بسمة أخرى وهي المساعدة على بناء القدرات في مجال تصميم وإقامة البنى التحتية المؤسسية الوطنية والمحلية التي تحفز بصورة فعّالة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وكذلك تيسير الحصول على الخدمات السوقية الخاصة بتطوير الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus