Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires et de sécurité | UN | ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية |
Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés | UN | المخالفات الجنائية و/أو المدنيـة و/أو الإدارية في مجـال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة |
Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires et de sécurité | UN | ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية |
Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés | UN | المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة |
Toute exportation de services de sécurité, de services à caractère militaire ou de services de renseignement serait soumise à approbation préalable comme c'est actuellement le cas pour l'exportation d'armes. | UN | ويجب أن يخضع أي تصدير للخدمات اﻷمنية أو الخدمات العسكرية أو خدمات الاستخبارات لموافقة مسبقة، كما هي الحال اﻵن فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة. |
services militaires 82 614 279 176 93 181 301 909 | UN | الخدمات العسكرية 176 279 614 82 909 301 181 93 |
Autres services militaires 78 086 617 517 69 957 439 419 | UN | الخدمات العسكرية الأخرى 517 617 086 78 419 439 957 69 |
:: Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés | UN | :: المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة |
Bien qu’il s’agisse de la participation d’une société privée à des services militaires en soi complexes, cette société s’est efforcée de faire croire à la transparence de ses activités et de démontrer son efficacité professionnelle dans cette branche. | UN | ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلا، فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال. |
Bien qu’il s’agisse de la participation d’une société privée à des services militaires en soi complexes, cette société s’est efforcée de faire croire à la transparence de ses activités et de démontrer son efficacité professionnelle dans cette branche. | UN | ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلا، فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال. |
Bien qu'il s'agisse de la participation d'une société privée à des services militaires en soi complexes, cette société s'est efforcée de faire croire à la transparence de ses activités et de démontrer son efficacité professionnelle dans cette branche. | UN | ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلاً. فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال. |
Les textes concernés portent sur la sphère nationale, sans interdire la fourniture de services militaires ou de sécurité à l'étranger ni envisager l'application extraterritoriale. | UN | وتركز القوانين ذات الصلة على المجال المحلي، دون حظر توفير الخدمات العسكرية أو الأمنية خارج البلد أو تناول إمكانية تطبيق أحكامها خارج نطاق أراضي الدولة الطرف. |
Aucune de ces législations ne vise les sociétés militaires privées ni ne traite adéquatement la question de la prestation de services militaires ou de sécurité à l'étranger et de l'applicabilité extraterritoriale de la législation pertinente. | UN | ولا يتناول أي من التشريعات الشركات العسكرية الخاصة أو يتناول بشكل كافٍ مسألة الخدمات العسكرية والأمنية المقدمة خارج البلد ومدى انطباق التشريعات ذات الصلة خارج إقليم الدولة. |
C'est le cas par exemple de l'Afrique du Sud, qui est le seul pays de l'étude à avoir adopté une législation complète encadrant les activités des SMSP et interdisant l'exportation de services militaires et de services de sécurité. | UN | وتعد جنوب أفريقيا مثالاً على ذلك النهج والبلد الوحيد في الدراسة الذي يوجد لديه تشريع شامل ينظم أنشطة تلك الشركات ويحظر تحديداً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
Plusieurs des autres pays examinés réglementent uniquement les activités des sociétés de sécurité privées au niveau national, à des degrés divers, et n'interdisent pas l'exportation de services militaires ou de services de sécurité. | UN | ولا ينظم عدد من البلدان الأخرى التي شملها التحليل سوى الشركات الأمنية الخاصة بدرجات مختلفة في الإطار المحلي ولا تحظر تقديم الخدمات العسكرية أو الأمنية في الخارج. |
Le Groupe de travail note en particulier qu'exception faite de l'Afrique du Sud, la législation ne s'applique qu'au niveau intérieur, ne réglemente pas la fourniture de services militaires ou de sécurité à l'étranger, et n'interdit pas de se livrer à certaines activités comme la participation directe aux hostilités. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، لاحظ الفريق العامل أن تلك التشريعات، باستثناء ما يوجد منها في جنوب أفريقيا، لا تسري إلا على الصعيد المحلي، ولا تنظم عملية تقديم الخدمات العسكرية أو الأمنية في الخارج، ولا تحظر الانخراط في أنشطة معينة، من قبيل المشاركة بشكل مباشر في الأعمال العدائية. |
De manière similaire aux arrangements relatifs au contrôle des exportations, une convention internationale visant à contrôler l'exportation de services militaires et de sécurité privés imposerait aux États d'exercer leur devoir de diligence en termes de droits de l'homme avant d'accorder une autorisation d'exportation. | UN | وعلى غرار ترتيبات مراقبة الصادرات، تتطلب أي اتفاقية دولية لمراقبة تصدير الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة أن تقوم الدول ببذل العناية المناسبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان قبل منح رخصة التصدير. |
:: Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires ou de sécurité | UN | :: إصدار التراخيص لاستيراد وتصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية |
Il s'agit de prestations très particulières et dangereuses qui supposent l'achat et la vente d'un large éventail de services militaires et de sécurité, ce qui appelle l'élaboration de normes internationales et de mécanismes de supervision. | UN | فالخدمات التي تقدمها تلك الشركات بالغة الخصوصية وخطيرة وتشتمل على التجارة في مجموعة كبيرة ومتنوعة من الخدمات العسكرية والأمنية، وذلك يستدعي وضع معايير وآليات رقابة دولية. |
Chaque État partie fournira chaque année, pour le registre, des données relatives aux importations et exportations de services militaires et de sécurité fournis par des SMSP ainsi que des informations normalisées concernant les SMSP immatriculées sur son territoire ou licenciées par lui. | UN | وتقدم كل دولة طرف سنوياً بيانات بغرض تقييدها في السجل بشأن الواردات والصادرات من الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات المذكورة ومعلوماتٍ موحدة بشأن تلك الشركات المسجلة في الدولة الطرف والحائزة على ترخيص منها. |
Les exportations de services à caractère militaire et de sécurité devraient être considérées comme assimilables à la catégorie des exportations d'armes ou de matériels militaires, avec pour corollaire l'obligation de faire rapport régulièrement à l'Organisation des Nations Unies à ce sujet. | UN | وينبغي اعتبار تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في فئة مماثلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وبالتالي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية بشأنه إلى الأمم المتحدة. |