"الخدمات المؤسسية" - Traduction Arabe en Français

    • services institutionnels
        
    • services internes
        
    • louage de services
        
    • Services aux entreprises
        
    Analyser les réactions des femmes aux violences subies et leurs recours aux services institutionnels et apprécier le degré de leur satisfaction vis-à-vis de ces services; UN تحليل ردود أفعال النساء على العنف الذي يتعرضن له والتجائهن إلى الخدمات المؤسسية وتقييم مستوى رضاهن عن هذه الخدمات؛
    Des études ont démontré qu'après la phase initiale, les services communautaires ne sont pas nécessairement plus coûteux que les services institutionnels; ils peuvent même être plus rentables et de meilleure qualité. UN وقد بينت الدراسات أن الخدمات المجتمعية لا تكون بالضرورة، بعد المرحلة الأولية، أكثر تكلفة من الخدمات المؤسسية.
    D'après le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, les femmes devaient en outre se charger de dispenser les soins aux blessés, faute de services institutionnels adéquats en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وأفاد المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أن النساء يتحملن أيضا عبئا إضافيا من المسؤولية بوصفهن مقدمات الرعاية للجرحى في غياب الخدمات المؤسسية المناسبة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    a approuvé la proposition consistant à séparer le Mécanisme d'achat anticipé et les avances au titre des services internes du Mécanisme de financement anticipé; UN (2) وافق على فصل مرفق الشراء الآجل وسُلف الخدمات المؤسسية عن مرفق تمويل رأس المال العامل؛
    14.98 La Section des services internes est chargée de la gestion stratégique des ressources budgétaires, financières, humaines, informatiques et physiques du PNUE. UN 14-98 ويتولى قسم الخدمات المؤسسية المسؤولية عن الإدارة الاستراتيجية لموارد البرنامج المتعلقة بالميزانية وموارده المالية والبشرية وموارده من تكنولوجيا المعلومات وموارده المادية.
    41D.6 Une augmentation, de 116 400 dollars, est prévue au titre de contrats de louage de services à des organisations, correspondant à des services additionnels de saisie de données. UN ٤١ دال-٦ ونظرا للحاجة إلى توفير خدمات إضافية ﻹدخال البيانات، هناك احتياجات إضافية تبلغ ٤٠٠ ١١٦ دولار مسقطة تحت بند عقود الخدمات المؤسسية.
    La Section Services aux entreprises est responsable de la gestion stratégique des ressources budgétaires, financières, humaines, informatiques et matérielles du PNUE. UN 89 - أما قسم الخدمات المؤسسية فهو مسؤول عن الإدارة الاستراتيجية لميزانية برنامج البيئة وموارده المالية والبشرية وتكنولوجيا المعلومات والموارد المادية.
    De plus, les capacités nationales seront renforcées en vue d'améliorer le climat d'investissement grâce à de meilleures politiques, à une mise en œuvre plus efficace et à la mise à disposition de services institutionnels connexes. UN كما ستطوَّر القدرات الوطنية من أجل تحسين المناخ الاستثماري من خلال تحسين السياسات وإنفاذها بمزيد من الفعالية وتوفير الخدمات المؤسسية ذات الصلة.
    Cette loi a également pour but de veiller à ce que les personnes âgées mènent une vie normale à domicile aussi longtemps que possible et qu'elles bénéficient des services institutionnels lorsqu'elles en auront besoin. UN والهدف هو أيضاً ضمان تمتع المسنين بحياة منزلية طبيعية طالما كانوا قادرين عليها، وتأمين حصولهم على الخدمات المؤسسية المطلوبة عندما يحتاجون إليها.
    viii) La gestion technique et administrative (normes et procédures établies pour la prestation des services institutionnels et pour le fonctionnement organisationnel). UN `8 ' التنظيم التقني والإداري (القواعد والإجراءات الموضوعة لتقديم الخدمات المؤسسية من أجل إدارة المنظمة وعملها).
    :: Les services du premier niveau comprennent les services institutionnels (postes de santé et centres de soins primaires) ainsi que les prestations fournies par des administrateurs et prestataires de service non gouvernementaux. UN :: يشمل المستوى الأول الخدمات المؤسسية (الوحدات الصحية ومراكز الرعاية الأولية)، وكذلك توفير الخدمات من خلال التعاقد مع الإداريات ومقدمات الخدمات غير الحكومية.
    35. Des services institutionnels pouvaient être assurés par des associations professionnelles, soit en tant que service social, soit pour l'élargissement de leur représentation (comme le faisait, par exemple, l'association des employeurs à Maurice). UN ٥٣- ويمكن أيضاً لرابطات اﻷعمال التجارية أن تقدم الخدمات المؤسسية سواء كخدمة اجتماعية أو ﻷغراض توسيع نطاق عضويتها )كما فعلت مثلاً رابطة أصحاب العمل في موريشيوس(.
    616. Ce programme vise à intégrer à la politique du logement du Gouvernement national des actions complémentaires visant à consolider coexistence saine, à prévenir la violence domestique, à améliorer l'habitabilité, ainsi qu'à veiller à l'application des droits sexuels et génésiques, en facilitant l'accès aux services institutionnels et communautaires. UN 618- ويكمن هدف البرنامج في استكمال سياسة الحكومة الوطنية للإسكان بتدابير تساهم في توسيع نطاق ظروف العيش الصحية ومنع العنف المنزلي وتحسين معايير السكن واحترام الحقوق الجنسية والإنجابية وتيسير نفاذ الأسر إلى شبكة الخدمات المؤسسية والمجتمعية.
    Section des services internes UN قسم الخدمات المؤسسية
    a approuvé un plafond de 70 millions de dollars pour les avances au titre des services internes pour 2014 et a dit souhaité revoir régulièrement cette limite dans le cadre des futurs Plans de gestion; UN (6) وافق على سقف بمبلغ 70 مليون دولار أمريكي لسُلف الخدمات المؤسسية لعام 2014، وتطلع إلى استعراض هذا السقف بصورة منتظمة كجزء من خطط الإدارة في المستقبل؛
    14.40 La Section des services internes offre le concours nécessaire à l'exécution des programmes pour ce qui est de la gestion administrative et financière des ressources de base et des ressources extrabudgétaires, ainsi que des technologies de l'information et des communications, et contribue également à la coordination et à l'application des stratégies et des initiatives de gestion des ressources humaines. UN 14-40 ويقدم قسم الخدمات المؤسسية لبرامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم اللازم لتنفيذ البرامج في مجالات الإدارة، والإدارة المالية والبرنامجية للموارد الرئيسية الخارجة عن الميزانية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنسيق استراتيجية ومبادرات الموارد البشرية في برنامج البيئة وتنفيذها.
    27E.20 Le montant des crédits demandés (257 000 dollars) permettrait de financer les contrats de louage de services concernant la mesure de la qualité des prestations techniques; il s’agit notamment de contrats de service après-vente relatifs aux logiciels de série exploités sous licence sur les réseaux de l’Office. UN ٧٢ هاء - ٠٢ ستغطي الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٧٥٢ دولار( تكلفة الخدمات المؤسسية المتصلة بوضع مقاييس لﻷداء التقني تتصل، في جملة أمور، بعقود دعم الصيانة للتراخيص البرامجية النموذجية لشبكة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    27E.20 Le montant des crédits demandés (257 000 dollars) permettrait de financer les contrats de louage de services concernant la mesure de la qualité des prestations techniques; il s’agit notamment de contrats de service après-vente relatifs aux logiciels de série exploités sous licence sur les réseaux de l’Office. UN ٢٧ هاء-٢٠ ستغطي الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٥٧ دولار( تكلفة الخدمات المؤسسية المتصلة بوضع مقاييس لﻷداء التقني تتصل، في جملة أمور، بعقود دعم الصيانة للتراخيص البرامجية النموذجية لشبكة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La Section des Services aux entreprises du secrétariat du PNUE examine actuellement les dispositions administratives prises en prenant en considération les besoins du Service de la gestion des ressources humaines dans tous les bureaux du PNUE, y compris dans les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 68 - ويقوم قسم الخدمات المؤسسية التابع لأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً باستعراض الترتيبات الإدارية، مع مراعاة احتياجات دائرة إدارة الموارد البشرية في جميع المكاتب التابعة للبرنامج، بما في ذلك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus