Frais généraux de fonctionnement relatifs aux communications, aux fournitures et à des services divers | UN | المصروفات التشغيلية العامة المتصلة بالاتصالات، واللوازم، وغير ذلك من الخدمات المتنوعة. |
Ces augmentations sont en partie compensées par une diminution de 785 100 dollars au titre des services divers. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان يبلغ ١٠٠ ٧٨٥ دولار في الخدمات المتنوعة. |
Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de services divers estimés à 2 500 dollars par mois pour trois mois. | UN | يرصد اعتماد لتكاليف الخدمات المتنوعة بمعدل ٠٠٥ ٢ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر. |
Les dépenses additionnelles encourues au titre des traitements du personnel local étaient dues au transfert des coûts précédemment classés dans la rubrique des services divers pour les 47 membres du personnel local visé dans la présente rubrique. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بمرتبات الموظفين المحليين فناجم عن تحويل تكاليف كانت تسجل سابقا تحت بند الخدمات المتنوعة المتعلقة بالموظفين المحليين البالغ عددهم ٤٧ موظفا، إلى هذا البند من الميزانية. |
Les ressources inscrites à cette rubrique ont servi pour divers services visant la production et la diffusion de la documentation du programme d'information de la MONUC. | UN | 41 - غطت الموارد تحت هذا البند تكاليف الخدمات المتنوعة المتصلة بإنتاج وتوزيع مواد البرامج الإعلامية للبعثة. |
Parmi les services divers figurent les frais bancaires élevés qu'il a fallu payer à l'extérieur de la Somalie car il n'existe actuellement pas de services bancaires en Somalie. | UN | وتشمل الخدمات المتنوعة الرسوم المصرفية المرتفعة المدفوعة خارج الصومال، حيث لا تتوفر حاليا منشآت مصرفية في الصومال. |
On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. | UN | ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
Les autres services divers (impression, développement de photographies et autres services) sont évalués à 1 500 dollars par mois. | UN | وتقدر الخدمات المتنوعة الأخرى بمبلغ 500 1 دولار في الشهر وتتضمن خدمات الطباعة وتحميض الصور وخدمات أخرى. |
Les dépenses prévues au titre des services divers comprennent les frais de soutien et de protection des témoins, qui sont estimés à 640 000 dollars. | UN | 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار. |
La rubrique des services divers couvre les frais d'assurance, le fret, les frais bancaires, ainsi que le nettoyage des uniformes des agents de sécurité et des chauffeurs. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين. |
La réduction ayant trait aux services divers porte sur les assurances, les frais bancaires et le fret. | UN | ويعود الانخفاض في الخدمات المتنوعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات التأمين والرسوم المصرفية والشحن عن المتوقع. |
Ces montants figuraient précédemment à la rubrique services divers. | UN | أدرج اعتماد لها سابقا تحت الخدمات المتنوعة. |
Le montant prévu comprend le coût des services divers (24 000 dollars) et des fournitures diverses (7 000 dollars) | UN | تُقدر الخدمات المتنوعة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار واللوازم المتنوعة بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار. |
La diminution s'explique par la révision à la baisse des prévisions de recettes qui a obligé à réduire les services divers. | UN | والنقصان ناتج عن انخفاض تقديرات الإيرادات وما يترتب عليه من انخفاض في بند الخدمات المتنوعة. |
ix) Autres services divers | UN | `٩` الخدمات المتنوعة اﻷخرى ٥٠٠ ٤ |
Le montant demandé pour les services divers correspond aux coûts ci-après : fret et dépenses connexes, frais d'assurance générale, frais bancaires, frais de taxi et charges diverses. | UN | وتتعلق الخدمات المتنوعة بتكاليف الشحن وما يتصل به والتأمين العام والرسوم المصرفية وأجرة سيارات الركوب وغيرها من التكاليف المتنوعة. |
173. Le montant demandé correspond également aux services divers suivants : | UN | ١٧٣ - ويغطي تقدير التكاليف أيضا المبلغ اللازم لتغطية تكاليف الخدمات المتنوعة على النحو التالي: |
Les ressources prévues à cette rubrique permettront de couvrir le coût de fournitures et services divers. | UN | ١٧ - يغطي المبلغ المقدر المرصود لهذا البند الاحتياجات من الخدمات المتنوعة واللوازم المتنوعة. |
30. On n'a pas réuni de données appropriées sur le coût des divers services de conférence. | UN | ٣٠ - ولم توضع بيانات وافية عن تكلفة الخدمات المتنوعة للمؤتمرات. |
En outre, comme il est indiqué plus haut, aux paragraphes 33 et 35, les ressources prévues au titre de divers services (notamment soins médicaux aux détenus et indemnisations et redressements demandés par les témoins et les détenus) sont peut-être supérieurs aux besoins. | UN | وعلاوة على ذلك وكما ذكر في الفقرتين ٣١ و ٣٣ أعلاه، فقد تتجاوز الخدمات المتنوعة التي تشمل توفير الخدمات الطبية للمحتجزين واعتمادات للمطالبات والتسويات المتعلقة بالشهود والمحتجزين، الاحتياجات الفعلية. |
Le crédit proposé couvre divers services auxquels le Tribunal fait nécessairement appel et qu'il ne convient pas de rattacher à d'autres rubriques du budget. | UN | 90 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الخدمات المتنوعة اللازمة للمحكمة والتي يتعذر قيدها تحت أي من البنود المدرجة في الميزانية. |