Les investissements étrangers directs apparaissaient ainsi comme le principal mode de livraison de services à l'étranger. Ce phénomène était illustré par le fait qu'environ 50 à 60 % des investissements étrangers directs concernaient le secteur des services et qu'à peu près 40 à 50 % du total mondial des investissements étrangers directs étaient concentrés dans ce secteur. | UN | ومن ثم فإن الاستثمار اﻷجنبي المباشر هو الطريق الرئيسية ﻷداء الخدمات في الخارج، ويتضح ذلك من حقيقة هي أن نسبة تناهز ٥٠ الى ٦٠ في المائة من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تأخذ شكل الخدمات وأن نحو ٤٠ الى ٥٠ في المائة من اﻷوراق المالية العالمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر توجد في الخدمات. |
Il estime que la composition du Comité directeur, telle qu'elle est exposée à l'annexe VI du rapport A/63/487, penche trop nettement en faveur des prestataires de services et qu'une représentation plus étoffée des départements utilisateurs serait souhaitable. | UN | وترى اللجنة أن عضوية اللجنة التوجيهية، على النحو المبيَّن في المرفق السادس من تقريرها (A/63/487، تميل ميلاً شديداً أكثر مما ينبغي لصالح مقدمي الخدمات وأن من المستصوب زيادة تمثيل الإدارات المستعملة. |
Il estime que la composition du Comité de pilotage, telle qu'elle est exposée à l'annexe VI de son rapport (A/63/487 et Corr.1 et 2), penche trop nettement en faveur des prestataires de services et qu'une représentation plus étoffée des départements utilisateurs serait souhaitable. | UN | وترى اللجنة أن عضوية اللجنة التوجيهية، على النحو المبين في المرفق السادس من تقريرها (A/63/487 و Corr.1 و 2) تميل بشدة أكثر مما ينبغي لصالح مقدمي الخدمات وأن من المستصوب زيادة تمثيل الإدارات المستعملة للمشروع. |
La Commission souligne la nécessité, pour réaliser le plein potentiel de ce secteur, de créer et de soutenir une capacité compétitive d'offre de services et de mettre en place des cadres directeurs, réglementaires et institutionnels adéquats dans les pays en développement. | UN | وحتى يتم تحقيق جميع الإمكانيات التي ينطوي عليها هذا القطاع، تشدد اللجنة على ضرورة أن تُنشَأ وتُدعَم في البلدان النامية قدرة عرض تنافسية في مجال الخدمات وأن توضع سياسة ملائمة وأطر عمل تنظيمية ومؤسسية. |
Les activités du Programme seront axées plus directement sur la fourniture de services et inspirées par les besoins et aspirations des gouvernements et autres bénéficiaires et partenaires. | UN | وسيتوخى البرنامج في أنشطته أن يزداد توجهها بدرجة ملموسة الى تقديم الخدمات وأن يكون محركها هو احتياجات وتطلعات الحكومات وغيرها من المنتفعين بأنشطته والشركاء فيها. |
Les activités du Programme seront axées plus directement sur la fourniture de services et inspirées par les besoins et aspirations des gouvernements et autres bénéficiaires et partenaires. | UN | وسيتوخى البرنامج في أنشطته أن يزداد توجهها بدرجة ملموسة الى تقديم الخدمات وأن يكون محركها هو احتياجات وتطلعات الحكومات وغيرها من المنتفعين بأنشطته والشركاء فيها. |
e) S'assurer que les femmes et les filles réfugiées et déplacées handicapées sont prises en compte dans les évaluations des besoins pendant et après des crises. Il faut leur garantir un accès sans risque aux services et qu'elles soient impliquées dans les processus de prise de décisions qui les autonomisent afin de réduire leur risque d'être visées par des violences sexistes. | UN | (هـ) كفالة إدراج النساء والفتيات المهاجرات والمشردات ذوات الإعاقة في تقديرات الاحتياجات خلال الأزمات وبعدها وأن يكون بمستطاعهن الحصول بصورة آمنة على الخدمات وأن يشاركن في عملية صنع القرار التي تمكنهن من تقليل خطر استهدافهن بالعنف الموجه ضد النساء. |
Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au bureau du Soudan d'évaluer les contrats de louage de services et de justifier leur renouvellement. | UN | 40 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب السودان القطري بتقييم عقود الخدمات وأن يقدِّم مبررات لاستمرار استخدامها. |
La Commission souligne la nécessité, pour réaliser le plein potentiel de ce secteur, de créer et de soutenir une capacité compétitive d'offre de services et de mettre en place des cadres directeurs, réglementaires et institutionnels adéquats dans les pays en développement. | UN | وحتى يتم تحقيق جميع الإمكانيات التي ينطوي عليها هذا القطاع، تشدد اللجنة على ضرورة أن تُنشَأ وتُدعَم في البلدان النامية قدرة عرض تنافسية في مجال الخدمات وأن توضع أطر سياساتية وتنظيمية ومؤسسية ملائمة. |
a) Les parties prenantes s'acquittent des responsabilités et des obligations qui leur incombent au titre des accords de prestation de services et par ailleurs appuient les efforts de la Division des services administratifs et coopèrent pleinement avec elle; | UN | (أ) أن المستفيدين سينهضون بمسؤولياتهم وينفذون التزاماتهم بموجب اتفاقات مستوى الخدمات وأن يوفر الدعم لجهود شعبة الخدمات الإدارية ويجري التعاون معها بشكل كامل؛ |