Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. | UN | وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم. |
Durant la période considérée, on a organisé deux concours d'entrée au service diplomatique. | UN | خلال الفترة محل النظر أجري تنافس مرتين على الدخول في الخدمة الدبلوماسية. |
Il n'existe pas de programme spécial ou préférentiel destiné à faciliter la carrière de femmes qualifiées dans le service diplomatique. | UN | ولم يوضع أي برنامج خاص أو إيجابي لمساعدة المرأة المؤهلة على الانخراط في حياة مهنية في الخدمة الدبلوماسية. |
Au Nombre total de personnes appartenant au corps diplomatique | UN | مجموع عدد الموظفين في الخدمة الدبلوماسية |
Selon le Ministère des affaires étrangères, dirigé par une femme, il n'y a aucune discrimination sexiste dans les services diplomatiques. | UN | وفي إطار وزارة الخارجية، التي ترأسها وزيرة حالياً، ليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بالمشاركة في الخدمة الدبلوماسية. |
Des possibilités d'études sont également offertes aux employés des deux sexes du Ministère des affaires étrangères ayant obtenu des diplômes ou reçu une formation dans le domaine de la diplomatie. | UN | كما تتيح الوزارة فرص الدراسة بعد التخرج أو التدريب في الخدمة الدبلوماسية لموظفي وموظفات وزارة الخارجية. |
Les femmes qui appartiennent au service diplomatique dans le système du Ministère des affaires étrangères représentent environ 40 % du personnel qui a rang de diplomate. | UN | ويمثل النساء في الخدمة الدبلوماسية في منظومة وزارة الخارجية نحو 40 في المائة من العاملين ذوي الرتب الدبلوماسية. |
L'État est un employeur qui garantit l'égalité des chances, y compris la participation égale des hommes et des femmes dans le service diplomatique. | UN | والحكومة رب عمل يتيح تكافؤ الفرص، وتقضي بالمساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الخدمة الدبلوماسية. |
8.3 service diplomatique de la République fédérale d'Allemagne | UN | الخدمة الدبلوماسية لجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Les femmes dans le service diplomatique et les opérations de maintien de la paix | UN | المرأة في الخدمة الدبلوماسية وفي عمليات حفظ السلام |
Ces dernières années, un effort spécial a été déployé pour accroître la participation des femmes dans le service diplomatique. | UN | صفر وقد بذل مجهود خاص في السنوات الأخيرة لزيادة اشتراك النساء في الخدمة الدبلوماسية. |
Il existe des possibilités d'emploi égales dans le service diplomatique maltais. | UN | تطبق المساواة في فرص التوظف في الخدمة الدبلوماسية في مالطة. |
L'oratrice espère également que le prochain rapport signalera que les femmes sont mieux représentées dans le service diplomatique. | UN | كما تأمل في أن يكون التقرير التالي قادرا على القول إن النساء كان لهن وجود أكبر في الخدمة الدبلوماسية. |
Les tendances pour l'avenir sont positives : il entre actuellement plus de femmes que d'hommes dans le service diplomatique. | UN | والاتجاهات في المستقبل إيجابية، حيث يدخل الخدمة الدبلوماسية حاليا نساء أكثر من الرجال. |
Si actuellement peu de femmes se trouvent dans cette filière, c'est parce qu'elles sont toujours dans un processus d'apprentissage et de socialisation, car autrefois on apprenait aux femmes que le service diplomatique était réservé aux hommes. | UN | وإذا كان عدد النساء في ذلك الميدان قليلا، فإنما يعود ذلك إلى أن المرأة لا تزال تمر بعملية تعلّم ومخالفة اجتماعية، لأن المرأة في السابق كانت تُعلَّم بأن الخدمة الدبلوماسية هي للرجال فقط. |
:: Prendre l'initiative d'éliminer les inégalités entre les sexes dans le service diplomatique; | UN | :: أخذ زمام المبادرة لإلغاء عدم المساواة بين الجنسين في الخدمة الدبلوماسية. |
Les possibilités qu'ont les femmes de représenter leur pays au niveau international se présentent dans tous les Ministères et ne sont pas limitées au corps diplomatique. | UN | وفرص المرأة في تمثيل آيرلندا على الصعيد الدولي تظهر في جميع الوزارات، وليس في الخدمة الدبلوماسية فحسب. |
1981 : Entrée dans le corps diplomatique indien | UN | ١٨٩١: انضم إلى الخدمة الدبلوماسية الهندية |
Entrée dans le corps diplomatique indien | UN | ١٩٨١ انضم الى الخدمة الدبلوماسية الهندية |
Il serait souhaitable d'avoir davantage d'informations sur les conditions d'entrée dans les services diplomatiques et savoir s'il existe des concours d'admission. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشروط وعما إذا كانت هناك امتحانات تنافسية لدخول الخدمة الدبلوماسية. |
Cette performance n'a rien de surprenant, M. Ordzhonikidze ayant passé toute sa carrière diplomatique au service de la diplomatie, accumulant une expérience précieuse en tant que diplomate russe. | UN | ولا غرابة في ذلك، فهو قضى كل حياته المهنية في الخدمة الدبلوماسية. |
376. Comme il ressort du tableau ci-après, la représentation des femmes a été supérieure à celle des hommes dans le Service extérieur, en 2007. | UN | 376- كما هو مبين في الجدول التالي، عُين من النساء في عام 2007 عدد يفوق عدد الرجال في الخدمة الدبلوماسية. |