"الخدمة المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • Service intégré
        
    • de services intégrés
        
    L'infrastructure juridique et gouvernementale a elle aussi fait l'objet d'une évaluation complète de la part de la mission du Service intégré d'examen de la réglementation. UN كما تم تقييم الهياكل الأساسية القانونية والحكومية عبر النطاق الكامل لبعثة الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    Le Secrétariat de l'AIEA améliorera le Service intégré d'examen de la réglementation (IRRS) en vue de l'examen par des pairs de l'efficacité réglementaire grâce à une évaluation plus détaillée des réglementations nationales par rapport aux normes de sûreté de l'AIEA. UN تعمل أمانة الوكالة على تعزيز الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي لأجل إجراء استعراض النظراء لفعالية الأنظمة، عن طريق تقييم أشمل للأنظمة الوطنية بقياسها مع معايير الأمان التي وضعتها الوكالة.
    De plus en plus d'États membres de l'AIEA souhaiteront probablement bénéficier d'un examen approfondi dans le cadre de missions menées par le Service intégré d'examen de la réglementation ou d'un examen des infrastructures nucléaires. UN وعلى سبيل المثال، يرجح أن يلتمس عدد أكبر من الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية استعراض الخبراء المتعمق الذي يُجرى من خلال بعثات الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي أو بعثات الاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية.
    Dans une étude réalisée en 2001 à la demande du Département de la protection sociale, l'Université de Hong Kong a recommandé l'adoption d'un nouveau modèle de services intégrés à la famille pour répondre à la demande. UN وأوصى استعراض أجرته جامعة هونغ كونغ في عام 2001 بتكليف من إدارة الرعاية الاجتماعية باعتماد نموذج الخدمة المتكاملة الجديدة للأسرة لتلبية المتطلبات المتغيرة لخدمات الأسرة.
    p) Le Service central de soutien paramédical (CPMS) fournit des services de conseils et de soutien aux ergothérapeutes des DAC, aux ateliers protégés et aux Centres de services intégrés pour la réadaptation professionnelle (IVRSC). UN (ع) الخدمة المركزية لدعم المساعدين الطبيين وهي توفر الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم المهنية في العلاج المهني لمراكز الأنشطة النهارية وحلقات العمل المخصصة للمعوقين/مراكز الخدمة المتكاملة لإعادة التأهيل المهني.
    L'ASN publie sur son site Internet les rapports des missions du Service intégré d'examen de la réglementation (IRRS) et de l'Équipe d'examen de la sûreté d'exploitation (OSART) réalisées en France. UN تنشر سلطة الأمان النووي في موقعها الشبكي تقارير عن الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي وبعثات فريق استعراض سلامة التشغيل التي تجرى في فرنسا.
    Le Secrétariat de l'AIEA améliorera le Service intégré d'examen de la réglementation (IRRS) en vue de l'examen par des pairs de l'efficacité réglementaire grâce à une évaluation plus détaillée des réglementations nationales par rapport aux normes de sûreté de l'AIEA. UN تعمل أمانة الوكالة على تعزيز الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي لأجل إجراء استعراض النظراء لفعالية الأنظمة، عن طريق تقييم أشمل للأنظمة الوطنية بقياسها مع معايير الأمان التي وضعتها الوكالة.
    Dans le même esprit, la Pologne a établi une coopération avec le Service intégré d'examen de la réglementation de l'AIEA. UN 7 - ومن نفس المنطلق، شرعت بولندا في التعاون " مع الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي " التابعة للوكالة.
    Dans le même esprit, la Pologne a établi une coopération avec le Service intégré d'examen de la réglementation de l'AIEA. UN 7 - ومن نفس المنطلق، شرعت بولندا في التعاون " مع الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي " التابعة للوكالة.
    Assistance aux États - Service intégré d'examen de la réglementation de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقديم المساعدة إلى الدول - الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي التابعة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Le Canada soutient le Service intégré d'examen de la réglementation et l'encourage à partager, par des examens collégiaux, des pratiques optimales en matière de sécurité nucléaire. UN وتؤيد كندا وتشجع استعراضات الأقران التي تنظمها الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي لتبادل أحسن الممارسات في مجال الأمن النووي.
    Nous appuyons le lancement d'une nouvelle initiative de l'AIEA pour l'examen de la sécurité, le Service intégré d'examen de la réglementation, l'adoption par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA des Principes fondamentaux de sûreté et la poursuite du mécanisme d'examen par des pairs de l'AIEA. UN ونعرب عن تأييدنا لمبادرة الوكالة الجديدة في مجال استعراض السلامة، وهي الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي، ولاعتماد مجلس محافظي الوكالة مبادئ السلامة الأساسية، واستمرار العمل بآلية استعراض الأقران التابعة للوكالة.
    À cet égard, le Canada a publié à la fois les conclusions tirées par le Service intégré d'évaluation de la réglementation à l'occasion de sa mission de suivi de 2011 au Canada et les mesures prises pour donner suite à ses conclusions, et encourage d'autres à en faire autant. UN وقد نشرت كندا في هذا الصدد كلا من الاستنتاجات التي توصلت إليها دائرة الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي في بعثة المتابعة التي أجرتها في كندا في عام 2011، وإجراءات المتابعة التي اتُخذت نتيجة لتلك الاستنتاجات وهي تشجع الدول الأخرى على القيام بنفس الإجراءات.
    En décembre 2011, le Service intégré d'examen de la réglementation de l'AIEA a achevé son évaluation de suivi du cadre réglementaire nucléaire canadien, qui confirme que les mesures prises par le Canada à la suite de l'accident de Fukushima étaient promptes, robustes et complètes. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أكملت الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييمها للإطار التنظيمي النووي في كندا، الذي وُضع كمتابعة لتلك الأزمة وأكد أن الإجراءات التي اتخذتها كندا إثر حادثة فوكوشيما كانت سريعة ومتينة وشاملة.
    L'ESA travaille également dans le domaine de la télésanté avec des projets tels que les satellites SAFE (Satellites for Epidemiology) et le service ARTIS [Advanced Robotic Tele-echography Integrated Service (Service intégré de téléécographie assistée par robot)]. UN وللإيسا أيضا أنشطة صحية عن بُعد إذ تقوم بمشاريع مثل " استخدام سواتل في دراسة الأوبئة " و " الخدمة المتكاملة المتقدمة للرسم الروبوطي بالصدى عن بُعد " .
    Comme indiqué aux paragraphes 412 and 413 ci-dessus, l'examen de la mise en œuvre du modèle des Centres de services intégrés à la famille demandé par le Département de la protection sociale en octobre 2008 a conforté la conviction du Gouvernement que les Centres de services intégrés à la famille devaient continuer de servir ces groupes spécifiques dans le cadre de ce modèle. UN وكما ذكر في الفقرتين 412 و413 أعلاه، أكد استعراض أجري بتكليف من إدارة الرعاية الاجتماعية في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن تنفيذ الخدمات التي يتيحها مركز خدمة الأسرة المتكاملة اعتقاد الحكومة بضرورة مواصلة هذه المراكز إتاحة الخدمات للفئات المستهدفة المحددة، بما في ذلك الأسر وحيدة العائل، في إطار نمط الخدمة المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus