"الخدمة المدنية السويسرية" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction publique suisse
        
    • fonctionnaires suisses
        
    • fonction publique suisse qui
        
    Si l'on s'en tenait à la rémunération nette, la fonction publique suisse était bien en avance sur la fonction publique de référence actuelle. UN وعلى أساس اﻷجر الصافي وحده، فإن الخدمة المدنية السويسرية كانت متقدمة على النظام الحالي.
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique suisse, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية:
    Si l'on s'en tenait à la rémunération nette, la fonction publique suisse était bien en avance sur la fonction publique de référence actuelle. UN وعلى أساس اﻷجر الصافي وحده، فإن الخدمة المدنية السويسرية كانت متقدمة على النظام الحالي.
    Toutefois, les avantages liés à l'expatriation offerts aux fonctionnaires suisses non diplomates étaient sensiblement plus élevés que ceux offerts par le régime commun. UN غير أن استحقاقات العمل خارج الوطن المدفوعة الى موظفي الخدمة المدنية السويسرية غير الدبلوماسيين أعلى الى حد كبير من استحقاقات النظام الموحد.
    Toutefois, les avantages liés à l'expatriation offerts aux fonctionnaires suisses non diplomates étaient sensiblement plus élevés que ceux offerts par le régime commun. UN غير أن استحقاقات العمل خارج الوطن المدفوعة الى موظفي الخدمة المدنية السويسرية غير الدبلوماسيين أعلى الى حد كبير من استحقاقات النظام الموحد.
    L'étude des équivalences de classe portait sur un échantillon de 105 emplois de la fonction publique suisse qui avaient été classés au moyen de la norme-cadre de la CFPI conformément à la méthode et la procédure standard décrites plus haut, au paragraphe 124. UN وتضمنت دراسة معادلة الرتب عينة من ١٠٥ وظائف في الخدمة المدنية السويسرية صنفت بالقياس بمعيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي وفقا للطريقة والعملية الموحدتين الوارد وصفهما في الفقرة ١٢٤ أعلاه.
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique suisse, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية:
    Si la méthode était modifiée, il faudrait revoir la décision de la Commission relative à la fonction publique suisse. UN وإذا ما تقرر تغيير المنهجية، سيتعين استعراض قرار اللجنة بشأن الخدمة المدنية السويسرية.
    On avait montré, en comparant les rémunérations nettes, que les traitements de la fonction publique suisse étaient supérieurs de 14 % à ceux de l'Administration fédérale des États-Unis. UN واستنادا إلى مقارنات اﻷجر الصافي، تفوق أجور الخدمة المدنية السويسرية بنسبة ١٤ في المائة اﻷجور في الولايات المتحدة.
    133. Il ressortait des résultats de la comparaison des rémunérations entre la fonction publique fédérale des États-Unis et celle de la Suisse que la rémunération totale de la fonction publique suisse représentait 85,8 % de celle de la fonction publique des États-Unis. UN ١٣٣ - وتظهر نتائج مقارنة مجموع اﻷجور بين الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وفي سويسرا أن أجور الخدمة المدنية السويسرية في مجملها بلغت ٨٥,٨ في المائة من مجمل أجور الخدمة المدنية في الولايات المتحدة.
    Elle a enfin constaté que, dans la fonction publique suisse, la rémunération était ajustée périodiquement en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation, ce qui n'était pas le cas dans le cas de la fonction publique de référence actuelle. UN وختاما، لاحظت أنه قد جرى تعديل أجر الخدمة المدنية السويسرية على مر السنوات لكي يضع في الاعتبار تحركات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وهو ما لا ينطبق على أجور نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة.
    L'étude des équivalences de classe portait sur un échantillon de 105 emplois de la fonction publique suisse qui avaient été classés au moyen de la norme-cadre de la CFPI conformément à la méthode et la procédure standard décrites plus haut, au paragraphe 124. UN وتضمنت دراسة معادلة الرتب عينة من ١٠٥ وظائف في الخدمة المدنية السويسرية صنفت بالقياس بمعيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي وفقا للطريقة والعملية الموحدتين الوارد وصفهما في الفقرة ١٢٤ أعلاه.
    133. Il ressortait des résultats de la comparaison des rémunérations entre la fonction publique fédérale des États-Unis et celle de la Suisse que la rémunération totale de la fonction publique suisse représentait 85,8 % de celle de la fonction publique des États-Unis. UN ١٣٣ - وتظهر نتائج مقارنة مجموع اﻷجور بين الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وفي سويسرا أن أجور الخدمة المدنية السويسرية في مجملها بلغت ٨٥,٨ في المائة من مجمل أجور الخدمة المدنية في الولايات المتحدة.
    Elle a enfin constaté que, dans la fonction publique suisse, la rémunération était ajustée périodiquement en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation, ce qui n'était pas le cas dans le cas de la fonction publique de référence actuelle. UN وختاما، لاحظت أنه قد جرى تعديل أجر الخدمة المدنية السويسرية على مر السنوات لكي يضع في الاعتبار تحركات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وهو ما لا ينطبق على أجور نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة.
    4. Les études dont la Commission était saisie faisaient apparaître clairement que la fonction publique suisse bénéficie de rémunérations nettement supérieures à celles de l'Administration fédérale des États-Unis, lorsque la comparaison porte exclusivement sur la rémunération nette. UN ٤ - إن الدراسات التي عرضت على اللجنة بينت بوضوح أن اﻷجر المدفوع في الخدمة المدنية السويسرية يفوق كثيرا مثيله في الخدمة المدنية الاتحادية اﻷمريكية متى اقتصرت المقارنة على اﻷجر الصافي.
    Les membres de la minorité de la Commission se sont empressés d'accepter les résultats de l'étude sur la fonction publique suisse ayant trait à la rémunération totale. UN وقد حظيت نتائج التعويضات الكلية التي توصلت إليها دراسة الخدمة المدنية السويسرية بالقبول عن طيب خاطر لدى أعضاء اللجنة المنتمين الى اﻷقلية.
    Il a mis en exergue les différences entre la Suisse et les États-Unis, et fait remarquer que les résultats de la comparaison des rémunérations totales indiquaient que les revenus des fonctionnaires suisses étaient inférieurs à ceux des fonctionnaires des États-Unis, alors que le revenu par habitant de la Suisse était de loin supérieur à celui des États-Unis. UN وأشار إلى الاختلافات بين سويسرا والولايات المتحدة وقارن ذلك بنتائج مقارنات اﻷجر اﻹجمالي، التي أوضحت أن دخول الخدمة المدنية السويسرية أدنى من دخول الولايات المتحدة في حين أن دخل الفرد السويسري يفوق بكثير نظيره في الولايات المتحدة.
    Il a mis en exergue les différences entre la Suisse et les États-Unis, et fait remarquer que les résultats de la comparaison des rémunérations totales indiquaient que les revenus des fonctionnaires suisses étaient inférieurs à ceux des fonctionnaires des États-Unis, alors que le revenu par habitant de la Suisse était de loin supérieur à celui des États-Unis. UN وأشار إلى الاختلافات بين سويسرا والولايات المتحدة وقارن ذلك بنتائج مقارنات اﻷجر اﻹجمالي، التي أوضحت أن دخول الخدمة المدنية السويسرية أدنى من دخول الولايات المتحدة في حين أن دخل الفرد السويسري يفوق بكثير نظيره في الولايات المتحدة.
    f. La comparaison des rémunérations totales indique que la rémunération des fonctionnaires suisses équivaut à 85,8 % de celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis; UN )و( تظهر المقارنة أن اﻷجر الكلي في الخدمة المدنية السويسرية تبلغ نسبته ٨٥,٨ في المائة من نظيره في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus