"الخدمة المدنية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction publique nationale
        
    • fonctions publiques nationales
        
    • de la fonction publique
        
    • du service civique national
        
    • service civil national
        
    • de service civique national
        
    • la fonction publique du pays
        
    • fonction publique nationale et
        
    • fonction publique de
        
    • fonctions publiques en
        
    • leur fonction publique
        
    • l'administration publique centrale
        
    4. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée UN 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    On a continué d'observer des retards dans l'intégration de représentants du Soudan oriental dans la fonction publique nationale. UN ولا يزال استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية الوطنية يشهد تأخيرات ملحوظة.
    Aucune information n'est disponible concernant le pourcentage de postes de la fonction publique nationale occupés par des fonctionnaires du Darfour. UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية لوظائف الخدمة المدنية الوطنية التي يشغلها أشخاص من دارفور
    Il a été noté que les fonctions publiques nationales réagissaient de différentes façons à la crise financière en cours. UN فأشير إلى أن نظم الخدمة المدنية الوطنية تتعامل بطرق مختلفة مع الأزمة المالية الراهنة.
    Elle a entrepris une étude comparative de ces prestations dans les fonctions publiques nationales des principaux États Membres. UN ويجري الاتحاد دراسة مقارنة لمستحقات الاغتراب في الخدمة المدنية الوطنية في دول أعضاء رئيسية.
    4. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée UN 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    5. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée UN 5 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    Méthode à suivre pour déterminer quelle est la fonction publique nationale UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجوراً
    COMPARAISON DES RÉMUNÉRATIONS TOTALES Méthode adoptée pour déterminer la fonction publique nationale UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    Je donne la parole à M. Rubén Correa Freitas, Directeur de la fonction publique nationale de l'Uruguay. UN أعطي الكلمة للسيد روبن كوريا فريتاس، مدير الخدمة المدنية الوطنية في أوروغواي.
    COMPARAISON DES RÉMUNÉRATIONS TOTALES Méthode adoptée pour déterminer la fonction publique nationale UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    On a objecté que les comparaisons visant à identifier la fonction publique nationale la mieux rémunérée étaient établies entre les États-Unis et l'Allemagne et NON entre le régime commun et la fonction publique allemande. UN وتم توضيح أن المقارنات في سياق دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا قد جرت بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية وليس بين اﻷمم المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية.
    L'Assemblée a également pris note de la décision de la Commission de procéder à la phase II de l'étude des fonctions publiques allemande et suisse, dans le but de déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    137. La représentante du CCASIP a noté avec satisfaction que la deuxième phase de l'étude relative à la fonction publique nationale la mieux rémunérée, réalisée conformément à la méthode adoptée par la Commission en 1991, était achevée. UN ١٣٧ - رحبت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة باستكمال المرحلة الثانية من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في إطار المنهجية التي وضعتها اللجنة في عام ١٩٩١.
    84. À cet égard, il a été noté que du point de vue conceptuel, un panier de fonctions publiques nationales avait l'inconvénient de comprendre des employeurs qui n'offraient pas la rémunération la plus élevée. UN ٤٨ - وأشير في ذلك الصدد إلى أن استخدام سلة من نظم الخدمة المدنية الوطنية ينطوي على عيب مفاهيمي يتمثل في ادراج أرباب عمل يدفعون أجورا تقل عن أفضل اﻷجور.
    Étape 2 : Sélectionner, en appliquant les critères établis et en tenant compte, si nécessaire, de considérations empiriques, les fonctions publiques nationales qui pourraient être retenues comme fonction publique de référence; UN الخطوة ٢: اختيار الخدمة المدنية الوطنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة لدراستها باستخدام المعايير والاعتبارات التجريبية حسب الاقتضاء؛
    Pour déterminer l'approche à adopter en matière d'évaluation qualitative, le Bureau des services de contrôle interne a analysé les documents disponibles à cet égard et l'expérience acquise avec les applications pilotes mises en oeuvre dans certaines fonctions publiques nationales. UN وفي سياق نظر مكتب خدمات المراقبة الداخلية في النهج الذي سيتبعه في إجراء التقييم النوعي، أجرى المكتب بحوثا تناولت المواد المتاحة بشأن القياس النوعي للأداء، والتجارب العملية لبعض التطبيقات التجريبية في بعض نظم الخدمة المدنية الوطنية.
    La possession d'un certain niveau culturel et patriotique est requise pour pouvoir exercer pleinement son rôle de citoyen, raison de la création au Cameroun de l'Agence du service civique national de participation au développement. UN وإن امتلاك قدر معين من الثقافة وحب الوطن شرط لا يمكن بدونه ممارسة دور المواطنة بشكل تام، وذلك هو سبب القيام في الكاميرون بإنشاء وكالة مشاركة الخدمة المدنية الوطنية في التنمية.
    Le service civil national concerne ceux qui ont été exemptés du service militaire, ceux dont le service a été reporté ou encore les personnes qui ne peuvent pas être appelées sous les drapeaux pour d'autres raisons. UN وتشمل الخدمة المدنية الوطنية الأشخاص الذين تم إعفاؤهم من الخدمة العسكرية والذين تم تأجيل أدائهم للخدمة والأشخاص الذين لا يمكن استدعاؤهم للخدمة نظراً لأسباب أخرى.
    Par exemple, aucun accord n'a été trouvé en ce qui concerne le paiement d'indemnités aux ex-combattants et le programme de service civique national, qui doit appuyer les activités de réintégration, a pris du retard. UN فعلى سبيل المثال، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتصلة بصرف البدلات للمقاتلين السابقين، كما أن هناك تأخّرا في تنفيذ برنامج الخدمة المدنية الوطنية الهادف إلى دعم أنشطة إعادة الإدماج.
    3.1.1 Augmentation de la proportion de postes dans la fonction publique du pays qui sont occupés par des personnes originaires du Sud-Soudan (2004/05 : 10 %; 2005/06 : 15 %; 2006/07 : 20 %) UN 3-1-1 زيادة النسبة المئوية للمناصب التي يشغلها أشخاص من جنوب السودان في الخدمة المدنية الوطنية (2004/2005: 10 في المائة؛ 2005/2006: 15 في المائة؛ 2006/2007: 20 في المائة)
    Les lois sur la fonction publique nationale et la Commission de la fonction publique nationale ont été promulguées et les membres de la Commission de défense des droits des non-musulmans ont été nommés par décret présidentiel. UN وصدر قانونا الخدمة المدنية الوطنية واللجنة الوطنية للخدمة المدنية، وبموجب مرسوم رئاسي تم تعيين أعضاء لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية.
    Étape 3 : Identifier et évaluer les éléments pécuniaires et tous éléments non pécuniaires importants de la rémunération versée dans les fonctions publiques en question. UN الخطوة ٣: تحديد وتقييم التعويض النقدي وأي تعويض غير نقدي كبير في نظم الخدمة المدنية الوطنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة.
    Elle a donc décidé que la période de service ouvrant droit à cette indemnité serait de 10 ans et plus, en gardant à l'esprit la demande de l'Assemblée l'engageant à tenir compte des restrictions imposées par les États Membres à leur fonction publique. UN ولدى البت في هذه المسألة وضعت اللجنة نصب عينيها طلب الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تأخذ في اعتبارها القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على نظم الخدمة المدنية الوطنية فيها.
    * Il a effectué des études de la situation des femmes dans l'administration publique centrale et dans les médias d'information, ainsi qu'en tant que victimes de la violence. UN * أجرت دراسات لحالة المرأة فيما يتعلق بمشاركتها في الخدمة المدنية الوطنية ووسائط الاتصال، وحالتها كضحية للعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus