Un assistant supplémentaire recruté sur le plan national aidera l'assistant pour le matériel et les avoirs (agent du Service mobile) à fournir des services de gestion des avoirs. | UN | وسيقوم مساعد معني بالمواد والأصول وهو موظف وطني بدعم المساعد المعني بالمواد والأصول من فئة الخدمة الميدانية في توفير خدمات إدارة الأصول. |
b) Trois postes d'agent du Service mobile à la Section des transmissions; | UN | (ب) ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية في قسم الاتصالات؛ |
Le Comité recommande donc une réduction de quatre agents du Service mobile au titre de l'appui à la mission. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض أربع وظائف من عدد موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة. |
Aussi le Comité recommande-t-il de supprimer cinq postes d'agent du Service mobile au titre de l'appui à la mission. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض خمس وظائف من فئة الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة. |
Le Secrétaire général présente ses propositions de réforme de la catégorie du Service mobile dans le document A/61/255/Add.1 et Add.1/Corr.1. | UN | 70 - ترد مقترحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح فئة الخدمة الميدانية في تقريره A/61/255/Add.1 و Add.1/Corr.1. |
Élaboration de profils généraux d'emploi pour la catégorie du Service mobile dans les missions de maintien de la paix | UN | وضع توصيفات عامة لوظائف فئة الخدمة الميدانية في بعثات حفظ السلام |
c) Deux postes d'agent du Service mobile à la Section des transports; | UN | (ج) وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية في قسم النقل؛ |
En 2011, le Chef de cabinet sera secondé par un administrateur de programmes (P-4) et un assistant personnel (agent du Service mobile) à Bagdad. | UN | 43 - وسيحصل رئيس الديوان في عام 2011 على دعم من موظف برامج (برتبة ف-4) ومساعد شخصي (من فئة الخدمة الميدانية) في بغداد. |
a) Création d'un poste d'assistant aux achats (agent du Service mobile) à la Section d'appui à la mission; | UN | (أ) إنشاء وظيفة جديدة لمساعد المشتريات (الخدمة الميدانية) في قسم دعم البعثة؛ |
Il est proposé de supprimer un poste de coordonnateur de la formation (agent du Service mobile) à Koweït. | UN | 213 - يقترح أيضاً إلغاء وظيفة واحدة لمنسق شؤون التدريب (الخدمة الميدانية) في الكويت. |
a Reclassement d'un poste d'agent du Service mobile à P-3. | UN | (أ) إعادة تصنيـف وظيفـة واحدة من فئـة الخدمة الميدانية في وظيفة برتبـة ف-3. |
Il faudrait créer cinq postes supplémentaires d'agent du Service mobile à l'aéroport international de Bagdad, où le personnel recruté sur le plan national ne peut être affecté pour des raisons de sécurité. | UN | 91 - وثمة حاجة إلى إنشاء عدد من الوظائف الإضافية إجماليه خمس وظائف (من فئة الخدمة الميدانية) في مطار بغداد الدولي حيث يتعذر تعيين موظفين وطنيين فيه لأسباب أمنية. |
Il est donc proposé de supprimer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile) au quartier général de la Mission. | UN | لذلك، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد شؤون مراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية في المقر الرئيسي للبعثة. |
Il est proposé par ailleurs de créer un poste d'agent du Service mobile au sein de cette section. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين. |
Aussi le Comité recommande-t-il de supprimer cinq postes d'agent du Service mobile au titre de l'appui à la mission. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره خمسة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة. |
Le Comité recommande donc une réduction de quatre agents du Service mobile au titre de l'appui à la mission. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره أربعة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة. |
a) Trois postes d'agent du Service mobile au Bureau du génie civil; | UN | (أ) ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية في مكتب الهندسة الميدانية؛ |
c) Un poste d'archiviste adjoint (agent du Service mobile) dans la Section des services généraux (ibid., par. 30). | UN | (ج)وظيفة لمساعد لشؤون المحفوظات من فئة الخدمة الميدانية في قسم الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 30). |
La FINUL se propose de supprimer six postes d'agents du Service mobile dans le projet de budget pour 2006/07. | UN | تقترح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلغاء ست وظائف من فئة الخدمة الميدانية في عرض ميزانية الفترة 2006/2007. |
L'élaboration de profils d'emploi types est particulièrement nécessaire pour les postes du Service mobile dans les domaines de la logistique, des transports, du génie, des opérations aériennes et du contrôle des mouvements. | UN | ويلزم على وجه الخصوص استحداث توصيفات عامة لوظائف من فئة الخدمة الميدانية في مجالات اللوجستيات، والنقل، والهندسة، وعمليات الطيران والعمليات الجوية، ومراقبة الحركة. |
Le BSCI a aussi relevé, pour certaines missions, des cas de conversion de postes d'agent du Service mobile en postes d'administrateur, contrevenant aux règles régissant l'accès à la catégorie des administrateurs. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا حالات جرى فيها تحويل موظفي الخدمة الميدانية في بعثات معينة إلى الفئة الفنية ممــا يتعارض مــع القيـــود القائمـــة على الانتقال إلى الفئة الفنية. |
La MONUC continue d'employer des agents du Service mobile pour assurer l'appui technique. | UN | تواصل البعثة الاستعانة بموظفي الخدمة الميدانية في وظائف الدعم التقني. |
De plus, il est proposé de supprimer 1 poste d'agent du Service mobile du Bureau des services d'appui intégrés pour créer le poste de fonctionnaire administratif susmentionné. | UN | إضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية في إطار مكتب خدمات الدعم المتكاملة لدعم طلب موظف إداري واحد كما هو مبين أعلاه. |
c) Pour le HCR : Les agents du Service mobile sont inclus dans les charges afférentes aux agents des services généraux; | UN | (ج) بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُدرج موظفو الخدمة الميدانية في تكاليف موظفي فئة الخدمات العامة؛ |