"الخدمة قبل" - Traduction Arabe en Français

    • service avant
        
    • fonctions avant d
        
    • ses fonctions avant
        
    • retraite avant
        
    • opérationnel avant d
        
    • service antérieure au
        
    • soit opérationnel avant
        
    Il faut également tenir compte du fait que le personnel travaille généralement depuis quelques temps dans le service avant d'être nommé à des positions élevées. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن الموظفين عامة يعملون لبعض الوقت في الخدمة قبل انتقالهم إلى مناصب عليا.
    Il a frappé un de mes hommes avec une barre en métal et a disparu à travers une trappe de service avant qu'on puisse l'avoir. Open Subtitles ضرب أحد رجالي بقضيب معدني على رأسه واختفى أسفل ممرات الخدمة قبل أن أتمكن من أن أطلق علية لا شيء يدل على مكانه الآن
    Tout manquement grave aux devoirs et obligations d'un agent fourni à titre gracieux qui justifierait la cessation de service avant l'expiration du préavis normal d'un mois serait signalé au bailleur. UN وأي إخلال جسيم بواجبات والتزامات اﻷفراد المقدمين دون مقابل يبرر إنهاء الخدمة قبل انقضاء فترة اﻹخطار المعتادة، التي مدتها شهر واحد، يبلغ إلى الجهة المانحة.
    Tout membre de la Cour qui cesse d'exercer ses fonctions avant d'avoir atteint l'âge de 60 ans et qui aurait droit à une pension de retraite lorsqu'il atteint cet âge peut choisir de recevoir une pension à partir de toute date postérieure à celle à laquelle ses fonctions prennent fin. UN 5 - للعضو الذي توقف عن الخدمة قبل بلوغ الستين، والذي يحق له الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ تلك السن خيار الحصول على معاش تقاعدي بداية من أي تاريخ يختاره بعد توقف الخدمة.
    Tout juge qui cesse ses fonctions avant d'avoir atteint l'âge de 60 ans et qui aurait droit à une pension de retraite lorsqu'il atteint cet âge peut choisir de recevoir une pension à partir de toute date postérieure à celle à laquelle ses fonctions prennent fin. UN 3 - للقاضي الذي توقف عن الخدمة قبل بلوغ الستين، والذي يحق له الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ تلك السن خيار الحصول على معاش تقاعدي بداية من أي تاريخ يختاره بعد توقف الخدمة.
    Participant cessant ses fonctions avant de pouvoir prétendre à une retraite anticipée UN إنهاء الخدمة قبل أن يكون المشترك مؤهلا للتقاعد المبكر
    Il ressort de la nouvelle évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2007 que, sur la base des 153 fonctionnaires en activité qui devraient partir à la retraite avant la clôture du Tribunal en bénéficiant de ces prestations et des 6 retraités actuels, le montant net estimatif des charges à payer est de 13,4 millions de dollars. UN ويشير التقييم الاكتواري المستكمَل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى أن صافي الالتزامات المستحقة يقدر بمبلغ 13.4 مليون دولار، على أساس أن من المتوقع أن يتقاعد 153 موظفا عاملا مع استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قبل إغلاق المحكمة، وأن هناك 6 متقاعدين حاليا.
    Cessation de service antérieure au 1er avril 1993 UN " إذا انتهت الخدمة قبل ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    En outre, un montant de 254 100 dollars est demandé pour remettre en état le matériel afin qu’il soit opérationnel avant d’être transféré à d’autres missions. UN وعلاوة على ذلك، هنالك حاجة إلى مبلغ ١٠٠ ٢٥٤ دولار لتجديد المعدات من أجل ضمان قدرتها على الخدمة قبل نقلها إلى البعثات اﻷخرى.
    Cependant, la raison du nombre limité de femmes en position élevée dans le service diplomatique islandais est dû au fait que peu de femmes ont posé leur candidature à ce service avant 1980. UN غير أنه، بسبب العدد المحدود للنساء في المناصب العليا في الخدمة الدبلوماسية الأيسلندية يتقدم عدد ضئيل بطلبات للحصول على مناصب في الخدمة قبل عام 1980.
    Je suis monsieur extrêmement désolé il y a non Le service avant le décollage vous doit attendre Open Subtitles يا سيدي أنا آسف للغاية وليس هناك الخدمة قبل إقلاعها عليك أن waitb
    5. Suppression du remboursement aux organisations de la moitié des cotisations versées au bénéfice de participants ayant cessé le service avant de compter cinq années d'affiliation. UN ٥ - أزال إعادة نصف الاشتراكات الى المنظمات المستخدمة وهي الاشتراكات المسددة بالنيابة عن المشتركين الذين تركوا الخدمة قبل مرور خمس سنوات على عملهم.
    On entend par < < âge normal de la retraite > > l'âge de 60 ans pour un participant ayant commencé sa période de service avant le 1er janvier 1990, et l'âge de 62 ans dans le cas d'un participant admis ou réadmis à la Caisse le 1er janvier 1990 ou après. UN و " السن العادية للتقاعد " تعني 60 عاما بالنسبة للمشتركين الذين بدأوا الخدمة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990، و 62 عاما بالنسبة للمشتركين الذين بدأوا الخدمة أو التحقوا بها مجددا في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد ذلك التاريخ.
    L'utilisation des produits contenant des fibres d'amiante déjà installés et/ou en service avant la date de mise en application de la Directive 1999/77/CE par les Etats membres concernés peut continuer d'être autorisée jusqu'à ce que ces produits soient éliminés ou atteignent la fin de leur durée de vie. UN إن استخدام المنتجات المحتوية على ألياف الأسبست التي وضعت في الاستعمال بالفعل و/أو الموجودة في الخدمة قبل تاريخ تنفيذ التوجيـه 1999/77/الجماعة الأوروبية من جانب الدولة العضو المعنية سوف يستمر الترخيص به حتى يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    On entend par < < âge normal de la retraite > > l'âge de 60 ans pour un participant ayant commencé sa période de service avant le 1er janvier 1990, et l'âge de 62 ans dans le cas d'un participant admis ou réadmis à la Caisse le 1er janvier 1990 ou après. UN و " السن العادية للتقاعد " تعني 60 عاما بالنسبة للمشتركين الذين بدأوا الخدمة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990، و 62 عاما بالنسبة للمشتركين الذين بدأوا الخدمة أو التحقوا بها مجددا في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد ذلك التاريخ.
    L'utilisation des produits contenant des fibres d'amiante déjà installés et/ou en service avant la date de mise en application de la Directive 1999/77/CE par les Etats membres concernés peut continuer d'être autorisée jusqu'à ce que ces produits soient éliminés ou atteignent la fin de leur durée de vie. UN إن استخدام المنتجات المحتوية على ألياف الأسبست التي وضعت في الاستعمال بالفعل و/أو الموجودة في الخدمة قبل تاريخ تنفيذ التوجيـه 1999/77/الجماعة الأوروبية من جانب الدولة العضو المعنية سوف يستمر الترخيص به حتى يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    Tout membre de la Cour qui cesse d'exercer ses fonctions avant d'avoir atteint l'âge de soixante ans et qui aurait droit à une pension de retraite lorsqu'il atteint cet âge peut choisir de recevoir une pension à partir de toute date postérieure à celle à laquelle ses fonctions prennent fin. UN 5 - للعضو الذي توقف عن الخدمة قبل بلوغ الستين، والذي يحق له الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ تلك السن، خيار الحصول على معاش تقاعدي بداية من أي تاريخ يختاره بعد توقفه عن الخدمة.
    Tout juge qui cesse ses fonctions avant d'avoir atteint l'âge de soixante ans et qui aurait droit à une pension de retraite lorsqu'il atteint cet âge peut choisir de recevoir une pension à partir de toute date postérieure à celle à laquelle ses fonctions prennent fin. UN 3 - للقاضي الذي توقف عن الخدمة قبل بلوغ الستين، والذي يحق له الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ تلك السن، خيار الحصول على معاش تقاعدي بداية من أي تاريخ يختاره بعد توقفه عن الخدمة.
    Participant cessant ses fonctions avant de pouvoir prétendre à une retraite anticipée UN إنهاء الخدمة قبل أن يكون المشترك مؤهلا للتقاعد المبكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus