"الخرف" - Traduction Arabe en Français

    • démence
        
    • sénile
        
    • sénilité
        
    • pseudodémence
        
    • séniles
        
    • Alzheimer
        
    La promotion de projets destinés aux personnes atteintes de démence. UN تعزيز المشاريع المخصصة للأشخاص الذين يعانون من الخرف.
    Cette démence doit avoir été déterminée au moment des faits. UN ويجب تحديد حالة الخرف هذه عند ارتكاب الأفعال.
    La maladie d'Alzheimer est la forme de démence la plus courante. Elle est étroitement liée à la vieillesse, et nos populations vieillissent. UN يعتبر مرض الزهايمر أكثر أنواع الخرف شيوعا ويرتبط ارتباطا وثيقا بكبر السن، ومعدل الشيوخة في عالمنا آخذ في التزايد.
    La maladie d'Alzheimer et d'autres formes de démence engendrent en outre un handicap grave et imposent souvent un fardeau substantiel aux soignants. UN ويؤدي مرض الزهايمر وأشكال الخرف الأخرى إلى اعتلال عميق وإلى إلقاء عبء ثقيل على كاهل مقدمي الرعاية في كثير من الأحيان.
    Vous pensiez que si elle passait pour sénile, vous pourriez la faire juger inapte et récuser le testament. Open Subtitles واطسون: وظننت بانها ان اظهرت علامات الخرف يمكنك الحكم عليها بعدم رجاحة العقل
    Beaucoup de patients atteints de démence portent un traceur GPS pour que les familles les retrouvent s'ils se perdent. Open Subtitles الكثيرُ من مرضى الخرف يرتدون أجهزةَ تعقب حتى تستطيع عائلاتهم العثور عليهم أذا ضَلّو الطريق
    Ce genre de crise est de la simple démence, et n'affectera pas la qualité du produit. Open Subtitles تصرفات كهذه هي مجرد نوع من الخرف وسوف لن تؤثر في كفاءة المنتج
    Et il n'y a rien d'indiqué au sujet de la démence. Open Subtitles ولا يوجد هنا أي ذكر عن إصابتها بمرضِ الخرف
    L’espérance de vie étant plus longue pour les femmes, celles-ci risquent davantage que les hommes d’être atteintes de démence. UN ولكن التوقع العمري لدى النساء أكبر منه لدى الرجال، فاحتمال معاناتهن من الخرف أكبر منه لدى الرجال.
    La fédération estime que la clé du succès dans la lutte contre la démence réside dans l'association unique de solutions globales et de savoir local. UN ويعتقد الاتحاد أن مفتاح كسب المعركة ضد مرض الخرف يكمن في إقامة رابطة فريدة بين الحلول العالمية والمعارف المحلية.
    Un comportement agressif n'est pas rare au stade avancé d'Alzheimer ou de démence, et ça peut être frustrant pour les soignants. Open Subtitles السلوك العدواني ليس غير شائع في المراحل الأخيرة من الزهايمر أو الخرف ويُمكن أن يكون مُحبط جدًا لمقدمي الرعاية
    Elle montrait des signes de démence, il est possible qu'elle soit tombée par erreur. Open Subtitles لقد كانت تظهر عليها علامات الخرف لذا هذا ممكن اختلط عليها الامر وسقطت
    L'induction de signes de démence a pu précéder la mise en scène à laquelle on devait croire : Open Subtitles ظهور علامات الخرف في الاسابيع الاخيره من الممكن انها جهزت الوضع للقصة التي كنا سنصدقها جميعاً
    Pendant longtemps, on a confondu l'Alzheimer et la démence fronto-temporale. Open Subtitles استمرّ الخلط لسنوات عديدة ما بين الخرف الجبهيّ الصدغيّ وبين الألزهايمر
    Le stade 4 de la maladie d'Alzheimer est une forme de démence. Open Subtitles المرحلة الرابعة من الزهايمر هي شكل من أشكال الخرف
    Mais si c'était le cas, il aurait agit bizarrement avant, avec des crises de démence, ou des pertes de contrôle moteur. Open Subtitles لكن لو كان كذلك كان ليتصرف بغرابة قبلا مثل الخرف وفقدان السيطرة
    Les victimes du village où elle a été testée auraient souffert de démence et de paralysie. Open Subtitles وطبقاً للشائعات من القرية بأنه تم اختباره وأن جميع الضحايا قد عانوا من الخرف والشلل
    Il attaque le cerveau et le système nerveux, entraîne la démence, la détérioration des tissus, et pour finir, la mort. Open Subtitles يهاجم الدماغ والجهاز العصبي يسبب الخرف والتدهور البدني وفي نهاية المطاف الموت
    Je savais que la retraite pouvait rendre sénile... mais il a perdu la tête. Open Subtitles لقد سمعت بأن الناس يصيبهم الخرف بعد التقاعد لكنه يبدو فقد عقله
    Et puis ils prennent un peu de réconfort dans l'idée c'est juste la sénilité. Open Subtitles وبعدها يرتاحون لفكرة أنني أعاني من الخرف.
    Il soutient aussi que sa santé s'est détériorée au cours de ces six dernières années et qu'il présente < < des troubles affectifs importants, de type dépressif, constitutifs de pseudodémence > > en raison de sa crainte d'être expulsé vers la Chine. UN ويدفع أيضاً بأن صحته قد تدهورت في السنوات الست الأخيرة وأنه تبيّن أنه مصاب " باضطراب عاطفي حاد من نوع الاكتئاب الذي يرقى إلى الخرف " بسبب خوفه من العودة إلى الصين.
    C'est quand les patients séniles perdent leur facultés la nuit tombée. Open Subtitles إنها تحدث لمصابي الخرف حيث يفقدون قواهم العقلية بعد غروب الشمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus