"الخريجات" - Traduction Arabe en Français

    • femmes diplômées
        
    • étudiantes diplômées
        
    • femmes titulaires de diplômes
        
    • diplômées de
        
    • diplômés de sexe féminin
        
    • femmes parmi les diplômés
        
    • filles
        
    • licenciés loisirs
        
    • licence et au-delà
        
    Par ailleurs, le chômage frappe davantage les femmes diplômées que les hommes. UN وعلاوة على ذلك، تؤثر البطالة في النساء الخريجات أكثر من الرجال.
    Le nombre de femmes diplômées de l'université est quasiment le triple de celui des hommes, ce qui s'explique par le plus grand nombre d'inscriptions de femmes dans l'enseignement supérieur et le nombre moins élevé de femmes qui abandonnent l'université en cours d'études. UN أما في المرحلة الجامعية فإن عدد الخريجات يبلغ ثلاثة أضعاف عدد الخريجين تقريباً نظراً لزيادة التحاق البنات وقلة تسربهن.
    Pourcentage de femmes diplômées de l'enseignement supérieur UN النسبة المئوية للفتيات الخريجات على مستوى التعليم الجامعي
    La répartition des étudiantes diplômées par discipline est la suivante: ingéniorat (29,7%), communication (16,3%) et informatique (37,8%). UN كانت نسبة الخريجات الإناث في الهندسة 29.7 في المائة والاتصالات 16.3 في المائة والحاسوب 37.8 في المائة.
    Proportion de femmes titulaires de diplômes d'enseignement supérieur en sciences, ingénierie, production industrielle et bâtiment UN حصة الخريجات في العلوم والهندسة والصناعات التحويلية والبناء على المستوى الجامعي
    Le nombre des filles diplômées de l'enseignement secondaire ou supérieur est constamment supérieur à celui des garçons. UN وفاق بصورة متسقة عدد النساء الخريجات من المدارس الثانوية ومن مستوى التعليم الثالث عدد الذكور.
    Par rapport aux autres universités techniques, l'Université pour la culture du sol forme davantage de diplômés de sexe féminin. UN وبالمقارنة مع غيرها من الجامعات التقنية، فإن جامعة زراعة التربة لديها نسبة أعلى من الخريجات.
    Pourcentage de femmes parmi les diplômés de l'Université du Sultan Qabus (2007) UN نسبة الخريجات من جامعة السلطان قابوس في عام 2007
    La plupart des femmes diplômées à l'issue de ces cours n'ont pas trouvé d'emploi dans le domaine dans lequel elles ont reçu une formation, et un grand nombre d'entre elles effectuaient des tâches subalternes. UN ولم تعمل معظم الخريجات في مجال تدريبهن وعمل عدد كبير منهن في وظائف غير مهنية.
    D'autres mesures ont été prises au titre du même programme et visent les femmes diplômées des universités des beaux-arts. UN والتدابير الأخرى التي تدخل ضمن نطاق نفس البرنامج تستهدف الخريجات من جامعات الفنون.
    Il est encourageant cependant de voir que le nombre de femmes diplômées entrant dans le service diplomatique augmente progressivement. UN بيد أنه من المشجع أن عدد الخريجات في السلك الدبلواسي يزداد تدريجيا.
    Les femmes diplômées et non diplômées sont dorénavant employées sur une base permanente. UN وأصبحت الخريجات والطالبات يعملن في وظائف دائمة.
    L'augmentation relative des femmes diplômées améliore la qualité des ressources humaines maltaises. UN والزيادة الكبيرة نسبيا في عدد الخريجات توجد قيمة إضافية للموارد البشرية لمالطة.
    Le tableau ci-après met en évidence le ratio de femmes diplômées par rapport au total des diplômés au cours des cinq dernières années : UN ويبين الجدول أدناه نسبة الخريجات لمجموع الخريجين خلال الخمس سنوات الأخيرة.
    Il y a beaucoup de femmes diplômées à Tuvalu par rapport aux hommes qui ont reçu leur diplôme dans des domaines d'études liés au travail UN وعدد الخريجات في توفالو أكبر من عدد الخريجين الذكور المتخصصين في دراسات تتعلق بميادين العمل.
    Le nombre de femmes diplômées du système postsecondaire pendant cette période s'est établi en moyenne à 68,2 % pour l'University of the West Indies (UWI), à 58 % pour l'University of Technology (UTECH) et à 83 % pour les instituts pédagogiques. UN وبلغ متوسط عدد الخريجات من نظام التعليم العالي خلال الفترة 68.2 في المائة لجامعة وست إنديز، و58.0 في المائة لجامعة التكنولوجيا، و83.0 في المائة لدور المعلمين.
    La Fédération a pour mission de militer pour l'amélioration de la condition des femmes et des filles au niveau international, d'encourager l'éducation permanente et d'aider les femmes diplômées à mettre leurs compétences au service du changement. UN ورسالة الاتحاد هي الدعوة إلى تحسين مركز المرأة والفتاة دولياً، وتشجيع التعليم مدى الحياة، وتمكين الخريجات من الانتفاع بخبراتهن في إحداث التغيرات.
    110. Les dispositions concernant le placement des jeunes diplômés destinés à l'enseignement permet de garantir du travail à 90 % des femmes diplômées. UN ١١٠ - وتوفر اﻷحكام الحالية الخاصة بتشغيل خريجي كليات التربية وظائف لما يصل إلى ٩٠ في المائة من الخريجات.
    Un cours sur la gestion des instituts d'art et des instituts culturels à l'intention des étudiantes diplômées des facultés de lettre et de science sociale. UN :: إعداد منهج دراسي في إدارة معاهد الفنون والمعاهد الثقافية للطالبات الخريجات في كليات العلوم الإنسانية والعلوم الاجتماعية.
    Proportion de femmes titulaires de diplômes d'enseignement supérieur en sciences, ingénierie, production industrielle et bâtiment UN حصة الخريجات في العلوم والهندسة والصناعات التحويلية والبناء على المستوى الجامعي
    Le pourcentage de filles diplômées du secondaire est de 50,9 %. UN بلغت نسبة الإناث الخريجات من المعاهد 50.9 في المائة؛
    La répartition plus équilibrée au niveau des licenciés loisirs est due au grand nombre de femmes dans la discipline gymnastique. UN والتوزيع المتساوي بدرجة أكبر على مستوى الخريجات المتفرغات يرجع إلى وجود عدد أكبر من النساء في الجمباز.
    Le Ministère aide financièrement les travaux de recherche conjoints des étudiantes préparant la licence et au-delà, des lycéennes et de leurs professeurs. UN وتوفر الوزارة إعانات مالية للأعمال البحثية المشتركة بين الطالبات الخريجات/غير الخريجات وطالبات المدارس الثانوية والأساتذة والمدرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus