"الخسائر المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • pertes de
        
    • pertes liées à
        
    • perte de
        
    • les pertes liées
        
    • pertes relatives
        
    • des pertes
        
    • perte d'
        
    • pertes pour
        
    • pertes liées aux
        
    • manque à gagner
        
    Ces économies ont en partie été annulées par l'imputation des pertes de change dans les comptes de la Mission. UN وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة.
    94. Les réclamations de type D5 concernent des pertes de comptes en banque, d'obligations et autres valeurs. UN ٤٩ - تغطي أنواع الخسائر دال/٥ الخسائر المتعلقة بالحسابات المصرفية واﻷسهم وغيرها من السندات المالية.
    170. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de pertes liées à des transactions commerciales. UN 170- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالمعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد.
    Recouvrement des pertes liées à des véhicules accidentés UN استرداد الخسائر المتعلقة بحوادث المركبات
    vii) Méthode adoptée par le Comité en vue de régler les réclamations C4-VM pour perte de bateaux ou de motocycles UN `7` المنهجية التي اعتمدها الفريق لحسم المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسائر المتعلقة بالقوارب والدراجات النارية
    Le Comité estime qu'AlGhurery n'a pas fourni suffisamment d'éléments corroborant les pertes liées au projet B. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à ce titre. UN ويخلص الفريق إلى أن الغريري لم تقدم أدلة كافية لدعم الخسائر المتعلقة بالمشروع باء. ويوصي الفريق بعدم التعويض.
    Les pertes relatives à chacun de ces contrats se répartissent comme suit : UN وتندرج أدناه الخسائر المتعلقة بكل عقد:
    L’état récapitulatif des pertes concernant l’APRONUC est présenté dans l’annexe IV. UN ويرد موجز الخسائر المتعلقة بالسلطة الانتقالية في المرفق الرابع.
    335. La société Geosonda demande une indemnité d'un montant de US$ 1 371 129 pour compenser la perte d'actifs liés au projet, représentant selon ses affirmations la valeur résiduelle de certains outillages, installations provisoires et matériaux. UN ٥٣٣ - تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٢١ ١٧٣ ١ دولارا عن الخسائر المتعلقة بأصول معينة من أصول المشروع مدعية أن هذا التعويض يمثل القيمة المتبقية لبعض المنشآت والمرافق المؤقتة والمواد.
    Cependant, aucune situation de ce type n'est apparue durant l'examen des réclamations au titre de pertes pour décès. UN ومع ذلك، لم يتم العثور على مثل هذه الحالات أثناء استعراض الخسائر المتعلقة بالوفاة.
    A. Réclamations touchant l'Iraq ou des parties iraquiennes 10 - 17 10 1. pertes liées aux contrats 18 - 29 11 UN لا تكون هناك مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بصفقات لم يكن يتوقع أن تنفذ إلا استناداً إلى تعامل تجاري معتاد.
    94. Les réclamations de type D5 concernent des pertes de comptes en banque, d'obligations et autres valeurs. UN ٤٩- تغطي أنواع الخسائر دال/٥ الخسائر المتعلقة بالحسابات المصرفية واﻷسهم وغيرها من السندات المالية.
    210. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre de pertes de biens productifs de revenus. UN 210- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل.
    Les gains ou pertes de change résultant du décalage dans le paiement sont répercutés sur les États Membres (par. 14) UN وتنقل الى الدول اﻷعضاء المكاسب أو الخسائر المتعلقة بسعر الصرف والناجمة عن توقيت السداد )الفقرة ٤١(
    La section I de cette décision porte plus particulièrement sur les pertes liées à des contrats ou à des transactions sur la base de la pratique établie en matière de relations d'affaires et la section II sur les pertes concernant des actifs corporels. UN أما الفرع أولاً من المقرر فإنه يتناول، على وجه التحديد، الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بعقود أو بممارسات تجارية سابقة، ويتناول الفرع ثانياً الخسائر المتعلقة بالأصول المادية.
    70. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de pertes liées à des contrats. UN 70- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتعلقة بالعقد.
    274. Dans sa communication initiale, le requérant réclamait au total KWD 17 millions à titre d'indemnité pour des pertes liées à des contrats. UN 274- طالب صاحب المطالبة في مطالبته الأصلية بتعويض إجمالي قدره 000 000 17 دينار كويتي عن الخسائر المتعلقة بالعقود.
    vii) Méthode adoptée par le Comité en vue de régler les réclamations C4—VM pour perte de bateaux ou de motocycles UN `7` المنهجية التي اعتمدها الفريق لحسم المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسائر المتعلقة بالقوارب والدراجات النارية
    66. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de la perte de biens corporels au Koweït et en Iraq. UN 66- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المتعلقة بالممتلكات المادية في الكويت والعراق. دال- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    b. Méthode applicable aux réclamations C4-VM pour perte de bateaux et de motocycles présentées par d'autres pays que le Koweït UN النارية من الفئة جيم/4 - الخسائر المتعلقة بالسيارات التي قدمتها بلدان غير الكويت
    Concernant les pertes liées aux chèques de voyage, le fait que le requérant n'a pas pu en recouvrer le montant tient à ce qu'il n'a pas gardé trace des vendeurs des chèques. UN أما عن الخسائر المتعلقة بالشيكات السياحية فإن عجز صاحبة المطالبة عن استعادتها ناتج مباشرة عن عدم احتفاظها بسجلات لتفاصيل بائعي الشيكات.
    Pour évaluer ces réclamations et les justificatifs, le Comité a fait fond sur la décision 9, qui présente certaines méthodes pour l'estimation des pertes relatives aux biens productifs de revenus, et il a soigneusement étudié les questions de lien causal et d'atténuation. UN ولدى تقييم هذه المطالبات والأدلة المقدمة لدعمها، رجع الفريق إلى المقرر 9 الذي يبين أساليب معينة لتقييم الخسائر المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل، وفحص الفريق بدقة مسائل السببية والتخفيف من الخسائر.
    Cependant, aucune situation de ce type n'a été découverte au cours de l'examen des pertes résultant d'un " préjudice corporel " . UN إلا أنه لم يتم اكتشاف أية حالة من هذا القبيل خلال استعراض الخسائر المتعلقة بالإصابة الجسدية.
    335. La société Geosonda demande une indemnité d'un montant de US$ 1 371 129 pour compenser la perte d'actifs liés au projet, représentant selon ses affirmations la valeur résiduelle de certains outillages, installations provisoires et matériaux. UN ٥٣٣- تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٢١ ١٧٣ ١ دولاراً عن الخسائر المتعلقة بأصول معينة من أصول المشروع مدعية أن هذا التعويض يمثل القيمة المتبقية لبعض المنشآت والمرافق المؤقتة والمواد.
    Cependant, aucune situation de ce type n'est apparue durant l'examen des réclamations au titre de pertes pour décès. UN ومع ذلك، لم يتم العثور على مثل هذه الحالات أثناء استعراض الخسائر المتعلقة بالوفاة.
    246. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux comptes bancaires. UN 246- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المتعلقة بالحساب المصرفي.
    1. manque à gagner par réduction de la production et de la mise en marché des produits de l'activité industrielle et extractive UN ١ - الخسائر المتعلقة باﻹيرادات والناجمة عن تقلص إنتاج وتسويق اﻹنتاج الصناعي والتعديني ٩٠٢,٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus