E. Pertes liées à l'interruption de contrats 59 — 64 20 | UN | هاء - الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 59 - 64 23 |
En ce qui concerne les Pertes liées à l'interruption de contrats, les requérants doivent donc démontrer que l'augmentation de prix résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وبناء عليه، يجب، في إطار الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود، أن يثبت المطالبون أن ارتفاع الأسعار نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
N. Pertes liées à l'interruption de contrats 133 - 137 34 | UN | نون- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 133-137 37 |
E. Pertes liées à l'interruption de contrats 26 - 29 10 | UN | هاء- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 26-29 12 |
396. Babcock demande une indemnité de USD 258 555 (GBP 136 000) pour pertes dues à l'interruption des activités à l'usine de Renfrew. | UN | 396- تلتمس شركة بابكوك تعويضا قدره 555 ٢58 دولارا (٠٠٠ ١36 جنيه إسترليني) عن الخسائر الناجمة عن انقطاع العمل في مصنع رنفرو. |
E. Pertes liées à l'interruption de contrats | UN | الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود |
G. Pertes liées à l'interruption de contrats 35 - 39 20 | UN | زاي - الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 35-39 20 |
b) Pertes liées à l'interruption de contrats - USD 12 191 835 | UN | (ب) الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود - 835 191 12 دولارا |
En ce qui concerne les Pertes liées à l'interruption de contrats, les requérants doivent donc démontrer que l'augmentation de prix résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وبناء عليه، يجب، في إطار الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود، أن يثبت المطالبون أن ارتفاع الأسعار نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
E. Pertes liées à l'interruption de contrats | UN | هاء- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود |
G. Pertes liées à l'interruption de contrats | UN | زاي- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود |
N. Pertes liées à l'interruption de contrats | UN | نون- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود |
E. Pertes liées à l'interruption de contrats | UN | هاء - الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود |
G. Pertes liées à l'interruption de contrats | UN | زاي- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود |
60. Les < < Pertes liées à l'interruption de contrats > > correspondent donc au surcroît des contrats renégociés, tenant compte dans certains cas de l'exécution de travaux supplémentaires comme la remise en état des chantiers. | UN | 60- وبناء على ما تقدم، تَشمَل " الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود " المطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة بموجب العقود المتفاوض عليها من جديد والتي تعكس في بعض الحالات أعمالاً إضافية مثل ترميم موقع المشروع. |
60. Les " Pertes liées à l'interruption de contrats " correspondent donc au surcroît des contrats renégociés, tenant compte dans certains cas de l'exécution de travaux supplémentaires comme la remise en état des chantiers. Lors de l'examen de ces pertes, le Comité, à l'instar du Comité " F1 " | UN | 60- وبناء على ما تقدم، تَشمَل " الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود " المطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة بموجب العقود المتفاوض عليها من جديد والتي تعكس في بعض الحالات أعمالاً إضافية مثل ترميم موقع المشروع. |
399. Babcock demande une indemnité de USD 549 430 (GBP 289 000) pour pertes dues à l'interruption des activités à l'usine de Dumbarton. | UN | 399- تلتمس شركة بابكوك تعويضا قدره 43٠ 549 دولارا (٠٠٠ ٢89 جنيه إسترليني) عن الخسائر الناجمة عن انقطاع العمل في مصنع دمبرتن. |
382. Après avoir examiné les réclamations pour pertes dues à l'interruption de contrats dans le premier et le deuxième rapport < < F3 > > , le Comité avait recommandé de n'accorder une indemnité que pour le surcroît de dépenses attribuable à la remise en état des chantiers, ainsi que pour les frais d'assurance et les frais de transport supplémentaires. | UN | 382- ولدى النظر في المطالبات عن الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود في كل من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " والتقرير المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، لم يمنح الفريق تعويضاً إلا عن الزيادات المنسوبة إلى تكاليف ترميم الموقع، وتكاليف النقل الإضافية وتكاليف التأمين الإضافية. |