Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرّض لمخاطر أسعار أخرى مهمة إذ أنه لا يبيع على المكشوف ولا يقترض أوراقا مالية ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car elles n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le fonds commun de placement principal n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
La trésorerie commune du Siège n'est pas exposée à d'autres risques significatifs relatifs au prix, car elle ne vend pas à découvert, n'emprunte pas de titres et n'effectue pas d'achat sur marge, ce qui limite les risques de pertes en capital. | UN | صندوق النقدية المشترك غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Je crois comprendre que le secteur privé américain voudrait dans sa majorité voir lever le blocus pour tirer avantage du marché cubain; d'après certaines estimations, les pertes potentielles pour les entreprises américaines varient entre 1 et 15 milliards de dollars, et les pertes d'emploi potentielles se chiffrent à quelques centaines de milliers. | UN | ونفهم أن جزءا كبيرا من القطاع الخاص بالولايات المتحدة يود إنهاء الحصار، والإفادة من السوق الكوبية؛ ووفقا لبعض التقديرات، تتراوح الخسارة المحتملة التي تتكبدها الأعمال التجارية بالولايات المتحدة بين بليون دولار و 15 بليون دولار، كما تقدر الخسائر المحتملة في الوظائف بمئات الألوف من الوظائف. |
Plus les élasticités-offre des producteurs concurrents seront fortes, plus la perte potentielle de part de marché sera grande. | UN | وكلما ارتفعت مرونة العرض لدى المنتجين المتنافسين ازدادت الخسارة المحتملة في الحصة السوقية. |
Les affaires présentées ci-après étaient toujours en cours de traitement mais le Haut Commissariat n'avait pas encore évalué le montant des pertes qui pourraient en résulter. | UN | 282 - ومع أن الحالات المشار إليها أدناه لم يُبت فيها بعد، فإنه يتبقى على المفوضية تحديد الخسارة المحتملة الناجمة عنها. |
Les fonds de gestion centralisée des liquidités ne sont pas exposés à d'autres risques de prix significatifs, car ils n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | لا يتعرض صندوق النقدية المشترك لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرّض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحدُّ من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
iv) Autres risques de prix : La trésorerie n'est pas exposée à d'autres risques de prix significatifs, car elle n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صفر صندوق النقدية المشترك غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car elles n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | لا يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
La trésorerie du Siège n'est pas exposée à d'autres risques de prix significatifs, car elle n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | لا يتعرض صندوق النقدية المشترك بالمقر لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
La trésorerie commune du Siège n'est pas exposée à d'autres risques de prix significatifs, car elle n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك بالمقر غير معرّض لمخاطر أسعار أخرى مهمة إذ أن الصندوق لا يبيع على المكشوف ولا يقترض أوراقا مالية ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Les trésoreries ne sont pas exposées à d'autres risques de prix significatifs, car elles n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صناديق النقدية المشتركة غير معرّضة لمخاطر أسعار أخرى مهمة، لأنها لا تبيع على المكشوف، ولا تقترض أوراقاً مالية، أو تشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
v) Autres risques de prix : le fonds commun principal n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: صندوق النقدية المشترك غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا لأنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها عوامل تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
La trésorerie hors Siège et la trésorerie en euros ne sont pas exposées à d'autres risques de prix significatifs, car elles n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de pertes en capital. | UN | صناديق النقدية المشتركة غير معرضة لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنها لا تبيع على المكشوف، ولا تقترض أوراقا مالية، ولا تشتري أوراقا مالية برهن، وهي عوامل تحد كلها من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le Fonds de dotation n'est pas exposé à d'autres risques significatifs relatifs au prix, car il ne vend pas à découvert, n'emprunte pas de titres et n'effectue pas d'achat sur marge, ce qui limite les risques de pertes en capital. | UN | صندوق الهبات غير معرّض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وهذه عوامل تحد كلها من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
La trésorerie commune n'est pas exposée à d'autres risques significatifs relatifs au prix, car elle ne vend pas à découvert, n'emprunte pas de titres et n'effectue pas d'achat sur marge, ce qui limite les risques de pertes en capital. | UN | صندوق النقدية المشترك غير معرّض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
D'après certaines estimations, les pertes potentielles pour les entreprises américaines varient entre 1 et 15 milliards de dollars. | UN | ووفقـا لبعض التقديرات، تتراوح الخسارة المحتملة التي تتكبدها المؤسسات التجارية في الولايات المتحدة بين بليون و 15 بليون دولار. |
la perte potentielle de temps et de ressources dans les cas où l'État partie ne répondait pas à la liste de points à traiter préalable a aussi été mise en exergue. | UN | وأُبرزت أيضا الخسارة المحتملة في الوقت والموارد في حالة عدم قيام الدول الأطراف بالرد على قوائم المسائل المعروضة قبل تقديم التقارير. |
282. Les affaires présentées ciaprès étaient toujours en cours de traitement mais le HautCommissariat n'avait pas encore évalué le montant des pertes qui pourraient en résulter. | UN | 282- ومع أن الحالات المشار إليها أدناه لم يُبت فيها بعد، فإنه يتبقى على المفوضية تحديد الخسارة المحتملة الناجمة عنها. |