"الخطاء" - Traduction Arabe en Français

    • erreur
        
    • mauvaise
        
    • erreurs
        
    • mauvaises
        
    • le mauvais
        
    • mauvais côté
        
    Le sous-estimer est généralement la dernière erreur de toute civilisation. Open Subtitles عدم تقدّيره هو الخطاء الذي ارتكبته أخر الحضارات
    Il y a erreur, on ne joue pas. Open Subtitles يوجد نوع ما من الخطاء هنا نريد ان نستقيل
    Elizabeth enverra ses troupes dans la mauvaise direction, et votre mère peut rouvrir sa route d'approvisionnement. Open Subtitles أتمنى لو أن اليزابيث ترسل قواتها في الأتجاه الخطاء. عندها ستكون والدتكِ قادره على فتح معبر التعزيزات.
    mauvaise semaine pour arrêter les amphétamines. Open Subtitles يبدو اني اخترت الإسبوعَ الخطاء لتَرْك المهدئات.
    Je ne veux pas commettre les mêmes erreurs que ces personnes ce soir. Open Subtitles لااريد ان ارتكب نفس الخطاء كما هؤلاء الليله
    Si les nouvelles de son état tombent dans de mauvaises mains... Open Subtitles لو أن هكذاأخبار قد و قعت في الايدي الخطاء...
    J'ai peut-être utilisé le mauvais mot mais c'est mon droit. Open Subtitles لعلي إستخدمت الكلمة الخطاء ولكن هذا من حقوقي
    - Celui qu'on a livré par erreur. - Max... Open Subtitles الذي ارسل إليك عن طريق الخطاء آه, ماكس ؟
    Alors franchement, la plus grande des erreurs serait de ne pas commettre l'erreur, parce que dans ce cas, on passe toute sa vie sans savoir si c'est une erreur ou pas. Open Subtitles اذا .. بجد .. ان الخطاء الكبير هو ان لا تعمل الاخطاء
    Parce qu'il est très improbable que le système fasse une telle erreur. Open Subtitles لأنه من المستبعد جدا أن يخطاء النظام مثل هذا الخطاء
    Celui qui a fait l'erreur doit payer. Open Subtitles الذي اقترف الخطاء يجب ان يتحمل يدفع الثمن.
    Je ne commettrai plus cette erreur. Open Subtitles ولن اقوم بهذا الخطاء في المستقبل
    Mais d'abord... vous allez vous débarrassez de mon erreur. Open Subtitles ولكن في البدايه... ستقومي بالتخلص من هذا الخطاء
    mauvaise semaine pour arrêter de sniffer de la colle. Open Subtitles يبدو باني اخترت الإسبوعَ الخطاء للتوقف عن شَمّ الصمغِ.
    Écoute, si j'allais épouser la mauvaise personne, et que la bonne personne se trouvait là et le savait, j'aimerais que cette personne vienne à mon cabinet dermatologique pour me le dire. Open Subtitles اذا تزوجت الشخص الخطاء و الشخص الصحيح كان هناك و انا اعلم كنت سأتمنى من هذا الشخص ان يأتيني إلى عيادة الجلدية خاصتي و يخبرني ذلك
    C'est un grand pas dans la mauvaise direction. Open Subtitles انها خطوه كبيره في الاتجاه الخطاء
    J'ai fait des erreurs, mais cela ne change rien aux torts que vous avez causé, le chagrin que vous avez causé à votre fils, votre fils, Catherine. Open Subtitles أرتكبت أخطاء ولكنها لاتغير حقيقه الخطاء الذي قمتِ به الحزن الذي سببتيه لأبنك ..
    "Je commettais les erreurs classiques en amour. Open Subtitles اين كان الخطاء منذ أن بدائت أكتب هذا لمقال الشهرى
    Entre de mauvaises mains, il peut devenir une arme mortelle. Open Subtitles وفى الأيدى الخطاء يمكنه أن يكون سلاح فتاك يافتى, لم أخى قطع واحده هذا الصباح
    Et notre technologie serait entre de mauvaises mains. Open Subtitles وستكون تكنلوجيتنا في الايدي الخطاء
    Je te l'ai dit, arrête de m'appeler. Tu as le mauvais numéro. Open Subtitles أخبرتك , توقفي عن الاتصال بي لديك الرقم الخطاء
    Un de mes gars était mort, et ces Turcs allaient voir ce que ça faisait d'être du mauvais côté d'un couteau à kebab. Open Subtitles مات واحد من رجالي وأولئك الاتراك على وشك ان يكتشفوا أنهم عبثوا مع الأشخاص الخطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus