Le premier plan de soutien à la croissance économique de 2001-2004 a engendré une création directe d'emplois estimée à 750 000 postes de travail sur la période. | UN | فقد أتاحت الخطة الأولى لدعم النمو الاقتصادي بين عامي 2001 و 2004 خلق ما يقدر بـ 000 750 وظيفة مباشرة خلال الفترة. |
Son gouvernement a accepté le premier plan proposé par l'ancien Envoyé personnel du Secrétaire général, mais l'Algérie l'a catégoriquement rejeté. | UN | وقد قبلت حكومة بلده الخطة الأولى التي اقترحها المبعوث الشخصي السابق، إلا أن الجزائر رفضت تلك الخطة رفضا قاطعا. |
Le premier plan était un outil pilote qui portait sur une période de quatre ans seulement (de 1974 à 1977) et non sur une période de six ans. | UN | وكانت الخطة الأولى عملية تجريبية لم تشمل سوى فترة من أربع سنوات من 1974 إلى 1977، بدلاً من ست. |
Fonds du programme < < Unis dans l'action > > pour le plan I du | UN | صندوق الخطة الأولى لتوحيد الأداء في فييت نام |
Ok, alors le plan A au complexe. A un peu échoué. | Open Subtitles | حسناً, إذن الخطة الأولى للحصول على المركب, فشلت تقريباً |
Actuellement, un deuxième plan d'action pour la période quinquennale 2003-2008 est en cours d'élaboration et tirera parti des résultats positifs enregistrés pour le premier. | UN | ويجري وضع مشروع لخطة عمل خمسية ثانية للسنوات 2003-2008، ستنطلق من النجاح الذي حققته الخطة الأولى. |
Le premier plan était un outil pilote qui portait sur une période de quatre ans seulement (de 1974 à 1977) et non sur une période de six ans. | UN | وكانت الخطة الأولى عملية تجريبية لم تشمل سوى فترة من أربع سنوات من 1974 إلى 1977، بدلاً من ست. |
Ce premier plan sera axé sur une série de grands objectifs prioritaires vers lesquels tendront les efforts collectifs. | UN | وستكون الخطة الأولى هذه محددة الهدف وستعطي الأولوية للمجالات الرئيسية للإنجازات الجماعية. |
Il a en outre précisé que la mise en œuvre de ce premier plan avait pour l'essentiel produit des résultats positifs et encourageants, perceptibles dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'assistance sociale et de la promotion de l'emploi. | UN | وأشارت موزامبيق إلى أن تنفيذ الخطة الأولى كان إيجابياً بوجه عام وقد لوحظت نتائج مشجعة في مجالات الصحة والتعليم والمساعدة الاجتماعية وتشجيع العمالة. |
Le premier plan qui ne contenait plus de prévisions des ressources nécessaires portait sur la période 1992-1997. | UN | أما الخطة الأولى التي استبعدت الاحتياجات المقدرة من الموارد فكانت للفترة 1992-1997. |
Ainsi, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) joue un rôle de premier plan dans la coordination de l'assistance aux petits territoire insulaires non autonomes des Caraïbes. | UN | كذلك فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائى يؤدى دوراً فى الخطة الأولى لتنسيق المساعدات إلى الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى الكاريبى. |
Tableau 1.23 Dépenses des plans de développement, en pourcentage par catégorie, du premier au huitième plan premier plan | UN | الجدول 1 - 3: نفقات خطط التنمية، نسبة مئوية حسب الفئة، الخطة الأولى إلى الثامنة |
Les objectifs fixés pour le premier plan à l'intention des handicapés ont été atteints en 2001; un nouveau programme pour les années 2003-2012 a été mis en place. | UN | وقد تم تحقيق أهداف الخطة الأولى للمعوقين في عام 2001، ويجري العمل ببرنامج الفترة 2003-2012. |
Un document sur l'évaluation du premier plan pour l'égalité entre les hommes et les femmes, qui portait sur la période 2000-2005, a été distribué aux membres du Comité afin de les informer du champ d'activité du SERNAM, des progrès réalisés et des défis à relever. | UN | أما بالنسبة إلى الخطة الأولى لتكافؤ الفرص فقالت إن تقييم الخطة وُزع على أعضاء اللجنة لإطلاعهم على نطاق عمل المكتب، والتقدم الذي حققه، والتحديات التي يواجهها. |
Le premier plan (1998-2002) a été mené à terme de manière satisfaisante. | UN | وشملت الخطة الأولى الفترة 1998-2002 وتم الوفاء بها على النحو الكامل. |
Il y a un besoin de travailler sur les deux mais notamment sur l'égalité, compte tenu des faiblesses du premier plan qui sont devenues apparentes, dans des domaines tels que la culture de l'égalité et la participation à la vie publique. | UN | وبيّنت أن هناك حاجة إلى معالجة كلا الأمرين، ولكن بخاصة أمر المساواة، إذا وُضِع في الاعتبار ما في الخطة الأولى من ضعف برز للعيان في مسائل من قبيل ثقافة المساواة والمشاركة في الحياة العامة. |
Le 23 juin 2004 a été constitué l'Observatoire de la communication par les citoyens dans le cadre du premier plan pour l'égalité des chances de la ville de Cuenca. | UN | ففي 23 حزيران/يونيه من سنة 2004، أنشئت هيئة رصد المواطنين للإعلام بمبادرة من الخطة الأولى لتكافؤ الفرص لمدينة كوينكا. |
La Politique nationale de la femme - premier plan pour l'égalité des chances, a été élaborée dans le cadre d'un processus participatif réunissant 36 organismes d'État et 62 organisations de la société civile. | UN | السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة: وُضعت الخطة الأولى لتكافؤ الفرص عن طريق عملية تشاركية ضمّت 36 مؤسسة حكومية و 62 منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
282. le plan I recouvre les mesures de santé publique et les actes individuels qui ont prouvé leur efficacité pour améliorer les indicateurs de santé de la population. | UN | 282- أما الخطة الأولى فتتناول الأنشطة الصحية العامة والفردية التي ثبت أن لها تأثيراً واسعاً في تحسين مؤشرات صحة السكان. |
le plan A est déjà en place. | Open Subtitles | الخطة الأولى قيد التنفيذ، دعنا نجعلها تنجح أولاً |