"الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • du Plan stratégique et institutionnel à moyen
        
    • le Plan stratégique et institutionnel à moyen
        
    • du Plan et
        
    • son plan stratégique et institutionnel à moyen
        
    La réussite de la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dépendra de la disponibilité de ressources adéquates, flexibles et prévisibles; UN إن نجاح تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل سوف يكون رهناً بمدى توفر الموارد الكافية والمرنة والتي يُمكن التنبؤ بها؛
    ONU-Habitat a indiqué que l'examen du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme par des pairs, axé sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme de six ans, a eu lieu en 2010. UN أشار موئل الأمم المتحدة إلى أن استعراض النظراء للخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تم إجراؤه في عام 2010، بالتركيز على تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل ومدتها ست سنوات.
    I. Dispositifs organisationnels pour la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN أولاً - الترتيبات التنظيمية اللازمة لتنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    Le Groupe chargé de l'examen du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme par des pairs a recommandé que le Directeur exécutif envisage une nouvelle structure organisationnelle afin d'améliorer l'harmonisation des structures avec les domaines d'intervention du Plan et de renforcer le potentiel de l'Organisation pour obtenir des résultats. UN وقد أوصى فريق استعراض النظراء للخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بضرورة أن يعمد المدير التنفيذي إلى النظر في هيكل تنظيمي جديد بهدف تحسين مستوى اتساق الهياكل مع مجال تركيز الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وكذلك تعزيز القدرات الكامنة للمنظمة على تحقيق النتائج.
    De nombreux agents ont participé au processus afin de favoriser l'appropriation et la responsabilité des résultats du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وجذبت هذه العملية مشاركة الموظفين الفنيين على نحو تشاركي لتعزيز ملكيتهم لنتائج الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل ومساءلتهم عنها.
    L'amélioration et la hiérarchisation du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme ont aussi été liées à l'élaboration de documents de politique et de stratégie pour chacun des cinq domaines d'intervention. UN وعملية تنقيح وتحديد أولويات الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تم ربطها أيضاً بعملية تطوير أوراق خاصة بسياسة وإستراتيجية كل مجال من مجالات التركيز الموضوعية الخمسة.
    ONU-Habitat a aussi beaucoup progressé dans la rationalisation des procédures commerciales, la délégation de pouvoirs et l'adaptation des ressources humaines aux domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN كما أحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً ملموساً في: تبسيط العمليات التجارية، تفويض الصلاحيات، ومواءمة الموارد البشرية مع مجالات تركيز الاهتمام في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Se fondant sur les principes de la gestion axée sur les résultats, ONU-Habitat a mis au point une chaîne de résultats pour chaque domaine d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme en privilégiant une approche participative. UN وباستخدام مبادئ الإدارة المستندة إلى النتائج، طور موئل الأمم المتحدة سلسلة نتائج لكل مجال من مجالات تركيز الاهتمام بحسب الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وذلك بإتباع نهج تشاركي.
    Depuis l'adoption du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, ONU-Habitat a progressé dans l'établissement d'un processus transparent de décisions budgétaires. UN ومنذ اعتماد الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، أحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً في وضع عملية شفافة لاتخاذ القرارات الخاصة بالميزانية.
    Une évaluation menée par ONU-Habitat en 2010 a indiqué que 93 % du personnel avaient les compétences nécessaires à la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, soit 60 % de plus qu'en janvier 2009. UN وأشار تقييم أجراه موئل الأمم المتحدة في 2010 إلى أن 93 بالمائة من الموظفين لديهم مهارات تتسق مع الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، مرتفعةً من نسبة 60 بالمائة في كانون الثاني/يناير 2009.
    4. Renforcement des ressources financières pour l'exécution du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN 4 - تعزيز الموارد المالية اللازمة لإعطاء نتائج الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Il a été noté que des progrès avaient été réalisés, comme en témoignaient les exemples positifs relevés dans les cinq domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, en plus de ceux obtenus grâce aux initiatives menées avec les partenariats stratégiques. UN ولُوحظ أن تقدماً ما قد تحقق كما يتضح من الأمثلة الإيجابية الواردة في خمسة من مجالات التركيز في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بالإضافة إلى ما تحقق من تقدم من خلال المبادرات المُتخذة مع شراكات إستراتيجية.
    Alors qu'aucune décision n'a encore été prise à ce sujet, le Comité d'examen des programmes a récemment approuvé un projet financé au titre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dont l'objet est la mise en place des conditions qui permettront à ONU-Habitat de devenir un organisme du FEM. UN وعلى الرغم من أن قراراً بذلك لم يصدر بعد، فقد اعتمدت لجنة استعراض البرامج مؤخراً مشروعاً ممولاً في إطار الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لوضع الأساس لكي يصبح موئل الأمم المتحدة وكالة تابعة لمرفق البيئة العالمية.
    La réduction du nombre de publications procède de la volonté, affirmée dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, de mieux cibler le programme de travail d'ONU-Habitat et de promouvoir l'harmonisation et la cohérence des activités. UN ويعكس انخفاض عدد المنشورات الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لزيادة تركيز البرامج وتعزيز المواءمة والاتساق.
    ii) Accroissement de la part des programmes et projets approuvés par le comité d'examen des programmes, conformément à son mandat et en harmonie avec le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et les résultats escomptés du programme de travail UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي تقرها لجنة استعراض البرنامج، تمشيا مع ولايتها ووفق الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وإنجازات برنامج العمل المتوقعة
    15.22 Le Groupe de la mobilisation des ressources adoptera une approche stratégique cohérente en matière de mobilisation des fonds, conformément aux priorités définies dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN 15-22 وستعتمد وحدة تعبئة الموارد إستراتيجية ونهجا متسقا في مجال جمع الأموال، بما يتمشى مع الأولويات المحددة في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Réunion du groupe d'experts chargé des partenariats et alliances ayant trait au suivi et à la mise en œuvre des programmes relatifs aux établissements humains, l'accent étant mis sur un ou plusieurs des cinq domaines d'activité principaux identifiés dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN اجتماع فريق الخبراء المعني بالشراكات والتحالفات التي تضطلع بدور في رصد وتنفيذ برامج المستوطنات البشرية المتعلقة بمجال أو أكثر من مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Bien que des progrès significatifs aient été réalisés durant la période considérée pour mettre en œuvre le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, des améliorations sont encore nécessaires dans certains domaines et des enjeux fondamentaux demeurent : UN 91 - على الرغم مما تحقق من تقدم ملموس في تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل خلال الفترة المشمولة في التقرير، إلا أنه مازالت هناك مجالات بحاجة إلى تحسينها وتوجد بها تغييرات أساسية، وهي:
    Le Comité a été informé que celles-ci comprenaient les rapports semestriels d'activité en cours du Plan et les consultations avec le Comité des représentants permanents et des donateurs, ainsi que des évaluations approfondies du Bureau des services de contrôle interne. UN أُحيطت اللجنة علماً بأن هذه التقييمات تشمل التقارير المرحلية المستمرة عن سير التقدم المُحرز في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وكذلك المشاورات التي تتم مع لجنة الممثلين الدائمين والجهات المانحة علاوة على التقييمات المتعمقة التي يُجريها مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    ONU-Habitat passe actuellement en revue ses systèmes et ses pratiques en matière de délégation de pouvoir dans le cadre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN يقوم موئل الأمم المتحدة حاليا باستعراض ما لديه من نظم تفويض السلطة، في إطار الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus