Ce produit n'a pas été exécuté, car le Programme de priorités nationales s'est terminé en 2011 et n'a pas encore été remplacé par un autre mécanisme de suivi et de coordination des donateurs du même type pour la mise en œuvre du Plan de développement stratégique. | UN | غير الحكومية الموجودة في المقاطعات، ونشر معلومات كل بآلية مماثلة للرصد والتنسيق بين الجهات المانحة من ثلاثة أشهر عن الأولويات الوطنية في 5 مراكز إقليمية في أجل تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية |
3.3.1 Le Gouvernement établit des modalités et des mécanismes efficaces en ce qui concerne la réalisation et le suivi du Plan de développement stratégique national, en coordination avec les partenaires de développement, en poursuivant ou en adaptant le Programme de priorités nationales pour qu'il soit de plus en plus pris en main par le pays. | UN | 3-3-1 إعداد الحكومة طرائق وآليات فعالة لتنفيذ ورصد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية بالتنسيق مع شركاء التنمية، بسبل منها مواصلة أو تطوير برنامج الأولويات الوطنية مع تعزيز السيطرة الوطنية عليه |
3.3.2 Mise en œuvre du Plan de développement stratégique national pertinent et des politiques socioéconomiques connexes, en mettant notamment l'accent sur les progrès permettant une croissance économique durable et équitable et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 3-3-2 تنفيذ هذه الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية وما يتصل بها من سياسات اجتماعية - اقتصادية بما يتضمّن التركيز على إحراز تقدم نحو تحقيق نمو اقتصادي مستدام وعادل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, elle a également aidé le Gouvernement à adopter une stratégie coordonnée de renforcement du secteur de la justice et à exécuter le Plan de développement stratégique. | UN | وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية. |
Le Koweït a pris note avec satisfaction du fait que les Fidji s'étaient engagées à ratifier tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et avaient pris des mesures pour renforcer et mettre en œuvre le Plan de développement stratégique. | UN | 56- وأشادت الكويت بفيجي لالتزامها بالتصديق على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وللخطوات التي اتخذتها من أجل تعزيز الخطة الإنمائية الاستراتيجية وتنفيذها. |
le plan stratégique de développement pour 2011 a été élaboré par le Cabinet du Premier Ministre, et le Premier Ministre en a communiqué un résumé aux partenaires de développement en avril 2010. | UN | وضع مكتب رئيس الوزراء الخطة الإنمائية الاستراتيجية لعام 2011 وتبادل رئيس الوزراء مع الشركاء في التنمية الآراء بشأن ملامحها العامة في نيسان/أبريل 2010. |
La mise en œuvre du Plan stratégique de développement passe par l'engagement réitéré des donateurs. | UN | ويعد الالتزام المستمر من جانب المانحين أمرا أساسيا لتفعيل الخطة الإنمائية الاستراتيجية. |
Le Premier Ministre a mené des consultations dans chacun des 65 sous-districts sur le Plan national de développement stratégique. | UN | وأجرى رئيس الوزراء مشاورات في كل من المقاطعات الفرعية الـ 65 المدرجة في الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية |
La MINUT a apporté son appui, sur demande, à l'élaboration du Plan de développement stratégique national pour 2011-2030, notamment en faisant des observations détaillées sur le projet de plan. | UN | قدمت البعثة الدعم، عند الطلب، من أجل إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2011-2030، بما في ذلك إبداء تعليقات شاملة بشأن مشروع الخطة |
De son côté, l'équipe de pays des Nations Unies a fait des observations détaillées sur le résumé du Plan de développement stratégique présenté à la réunion, dans le but d'appuyer l'exécution du Plan et sa transformation en une série de plans de développement à moyen terme dotés d'enveloppes budgétaires convenues. | UN | وفي الوقت ذاته أبدى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري تعليقات مستفيضة على موجز الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية بصيغتها التي عرضت في الاجتماع وذلك بهدف دعم تفعيل الخطة وتحويلها إلى سلسلة من الخطط الإنمائية المتوسطة المدى في حدود الاعتمادات المالية المتفق عليها. |
Le Gouvernement établit des modalités et des mécanismes efficaces pour l'exécution et le suivi du Plan de développement stratégique national, en coordination avec les partenaires de développement, en poursuivant ou en adaptant le | UN | تستحدث الحكومة طرائق وآليات فعالة لتنفيذ ورصد الخطة الإنمائية أُطلقت الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية في تموز/ يوليه 2011 |
Entreprenariat féminin 28. Dans le cadre du Plan de développement stratégique 2007-2013, le Service de développement industriel du Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme a mis au point un programme de subvention pour le renforcement de l'entreprenariat féminin. | UN | 28- في إطار الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2007-2013، قامت دائرة التنمية الصناعية التابعة لوزارة التجارة والصناعة والسياحة بتنفيذ برنامج لتقديم المنح من أجل تشجيع النساء على تطوير المشاريع. |
Ces ressources seront un facteur important pour le succès du Plan de développement stratégique indicatif régional et du Plan stratégique indicatif de l'Organe. | UN | هذه الموارد ستكون عاملا هاما في نجاح كل من الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية و " اسبو " . |
Cependant, le Gouvernement a fait des progrès depuis le début de 2010, grâce aux programmes des sucos relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et à la mise en œuvre du Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste. | UN | ٣١٥ - ومع ذلك، فقد قامت الحكومة ببعض التحسينات منذ بداية عام 2010، سواء من خلال تنفيذ برامج الأهداف الإنمائية للألفية للقرى وتنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية. |
La MINUT a aidé le secrétariat chargé des objectifs du Millénaire pour le développement et soutenu le programme de priorités nationales établi par le Gouvernement, permettant à ce dernier de mettre en œuvre le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030. | UN | وساعدت البعثة الأمانة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية وقدمت الدعم لبرنامج الحكومة الخاص بالأولويات الوطنية، لتمكن بذلك الحكومة من تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030. |
Se félicitant que la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies en Haïti aient arrêté, en étroite concertation avec le Gouvernement haïtien, le cadre stratégique intégré pour 2013-2016, qui définit les priorités de l'ONU et rejoint le Plan de développement stratégique du Gouvernement haïtien et le futur plan de consolidation conditionnel de la MINUSTAH, | UN | وإذ يرحب بما أنجزته البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، من إتمام لصوغ الإطار الاستراتيجي المتكامل الجديد للفترة 2013-2016، الذي يحدد أولويات الأمم المتحدة، ويتطابق مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لحكومة هايتي ومع خطة توطيد البعثة على أساس الأوضاع القائمة، |
le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste, qui a été publié en juillet 2011, met en avant le rôle de chef de file du Gouvernement pour ce qui est de coordonner les efforts de développement déployés aux échelons national et international. | UN | 25 -وصدرت، في تموز/يوليه 2011، الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية (2011-2030)، التي تعزز دور الحكومة القيادي في تنسيق الجهود الإنمائية الوطنية والدولية. |
L'application de cet accord contribuera à réaliser les objectifs prioritaires fixés dans la Stratégie du Secrétariat pour la période 2010-2017, ainsi que les priorités nationales relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes présentées dans le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste. | UN | ويتمثل الغرض من تنفيذ كتاب الموافقة في دعم الأهداف ذات الأولوية المبيّنة في استراتيجية الوزارة للفترة 2010-2017، وكذلك الأولويات الوطنية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المدرجة في الخطة الإنمائية الاستراتيجية لتيمور - ليشتي للفترة 2011-2030. |
Dans le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste, il réaffirme sa volonté de réduire l'extrême pauvreté, de renforcer les capacités humaines et de rendre accessibles les services sociaux de base. | UN | وتؤكد الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030 مجددا الالتزام بتخفيف الفقر المدقع وبناء القدرات البشرية وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية(). |
56. La délégation a en outre déclaré que le plan stratégique de développement des États fédérés de Micronésie faisait des questions de genre l'une de ses priorités et que l'une des questions abordées était l'allocation de sièges réservés aux femmes. | UN | 56- وذكر الوفد كذلك أن الخطة الإنمائية الاستراتيجية لولايات ميكرونيزيا الموحدة تحدد المسائل الجنسانية بوصفها من الأولويات. كما تحدد الخطة ضمن مكوناتها مسألة تخصيص مقاعد للنساء. |
Au Cambodge, les partenariats renforcés entre la société civile, les syndicats, les associations féminines, le Gouvernement et les partenaires des Nations Unies ont favorisé l'adoption d'une approche plus intégrée de l'égalité des sexes dans le plan stratégique de développement national et le rapport mis à jour du Cambodge sur les objectifs du Millénaire. | UN | وفي كمبوديا، عملت الشراكات المعززة بين المجتمع المدني والنقابات والجماعات النسائية والحكومة وشركاء الأمم المتحدة على تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية والتقرير الكمبودي المستكمل عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
99.77 Prendre de nouvelles mesures de mise en œuvre du Plan stratégique de développement (Koweït); | UN | 99-77 اتخاذ مزيد من الخطوات لتنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية (الكويت)؛ |
le Plan national de développement stratégique 2006-2010 | UN | الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية 2006-2010؛ |
En Grèce, le Secrétariat général pour l'égalité des sexes du Ministère de l'intérieur a contribué à l'élaboration du Plan national de développement stratégique pour 20072013 et a veillé à y introduire un objectif concernant spécifiquement l'égalité des sexes. | UN | وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها. |