"الخطة التاسعة" - Traduction Arabe en Français

    • le neuvième Plan
        
    • du neuvième plan
        
    • du IXème plan
        
    • le IXème plan
        
    le neuvième Plan prévoyait un Plan perspectif de 20 ans pour l'agriculture afin de faire diminuer le taux de pauvreté absolue à 10 %. UN وأُعلن في الخطة التاسعة عن خطة زراعية مستقبلية مدتها 20 عاماً من أجل خفض معدل الفقر المدقع إلى 10 في المائة.
    le neuvième Plan continuera à privilégier les stratégies relatives à la santé en matière de reproduction et à la planification familiale. UN ولسوف تواصل الخطة التاسعة تركيزها على الصحة الإنجابية وعلى استراتيجيات تنظيم الأسرة.
    le neuvième Plan se propose d'introduire une dimension féminine dans le processus de planification grâce à la formation, à 1'éducation et à la promotion des groupes féminins. UN وتعمل الخطة التاسعة على إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال التدريب والتعليم والنهوض بالمجموعات النسائية.
    Poursuivre le développement de l'infrastructure routière en région rurale est l'une des grandes priorités du neuvième plan. UN ثم جاءت الخطة التاسعة لتعطي أولوية قصوى للمزيد من تطوير الهياكل الأساسية للطرق الريفية.
    Plus de 150 écoles de ce type ont ainsi été construites et il est prévu d'en bâtir 134 autres avant la fin du neuvième plan. UN وهناك أكثر من 150 من تلك المدارس تم إنشاؤها إضافة إلى 134 مدرسة أخرى مقترحة خلال الخطة التاسعة.
    Les principaux objectifs du neuvième plan consistent notamment à : UN وتشمل الأهداف المهمة في هذا الشأن خلال الخطة التاسعة ما يلي:
    944. Dans le cadre du IXème plan, il est prévu la réalisation de dix (10) projets intégrés dont quatre (4) ont démarré en 1998. UN 944 - ويعتزم تنفيذ 10 مشاريع متكاملة في إطار الخطة التاسعة بدأت منها 4 مشاريع في عام 1998.
    D'autre part, le neuvième Plan propose des mesures palliatives pour permettre une participation des femmes aux activités de développement. UN وعلاوة على ذلك، تتوخى الخطة التاسعة أن يكفل العمل الإيجابي مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية.
    le neuvième Plan accorde un rang de priorité élevé à une amélioration de la participation des femmes et de leur accès à 1'éducation. UN وتولي الخطة التاسعة أولوية كبيرة لزيادة مشاركة المرأة ولتعزيز فرص حصولها على التعليم.
    Le Gouvernement a décidé d'instituer, pendant le neuvième Plan, l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. UN وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة.
    le neuvième Plan propose de lancer un programme distinct de développement des sports féminins, afin d'accroître la participation des femmes aux activités sportives. UN وتنوي الخطة التاسعة أن تنفذ برنامجا منفصلا لتنمية الألعاب الرياضية للمرأة من أجل زيادة اشتراك المرأة فيها.
    En conséquence, le neuvième Plan met particulièrement 1'accent sur le programme de développement des agricultrices. UN واتساقا مع ذلك، تعلق الخطة التاسعة أهمية كبرى على برنامج تنمية المزارعات.
    le neuvième Plan vise à intégrer les femmes dans le processus de planification, grâce à des activités de formation, d'éducation et de promotion ciblées sur des groupes de femmes. UN وتهدف الخطة التاسعة إلى إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال توفير التدريب والتعليم والتشجيع للمجموعات النسائية.
    Comme il est indiqué dans la deuxième partie, le neuvième Plan reconnaître le problème posé par la marginalisation des femmes dans 1'économie nationale. UN وكما ذكر سابقا في الجزء الثاني، تدرك الخطة التاسعة مشكلة تهميش المرأة في الاقتصاد الوطني.
    le neuvième Plan comprend différentes politiques et stratégies à cet égard. UN وتشمل الخطة التاسعة سياسات واستراتيجيات في هذا الصدد.
    Au cours du neuvième plan et des plans qui suivront, le Gouvernement royal est résolu à poursuivre à un rythme rapide les progrès réalisés dans ce domaine. UN والحكومة الملكية ملتزمة بمواصلة التحسينات في مجال الصحة بإيقاع سريع خلال الخطة التاسعة وما بعدها.
    On estime qu'au cours du neuvième plan 50 000 étudiants environ arriveront sur le marché du travail et que leur nombre sera de 100 000 en 2010. UN ويقدَّر أن نحو 000 50 من الطلاب سوف يدخلون سوق العمل في الخطة التاسعة مع زيادة هذا العدد إلى 000 100 بحلول سنة 2010.
    Des politiques et programmes consacrés à l'épanouissement et à l'autonomisation des femmes ont été adoptés dans le cadre du neuvième plan. UN وتشمل الخطة التاسعة سياسات وبرامج محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    Le Comité félicite le Gouvernement népalais de l’adoption du neuvième plan, qui intègre les questions relatives aux femmes dans les problèmes du développement. UN ١٣٣ - وتثني اللجنة على حكومة نيبال لاعتمادها الخطة التاسعة التي تضع قضايا المرأة في صلب عملية التنمية.
    47. La situation en matière de développement social en 19961997 et les objectifs du neuvième plan sont précisés ci-après : UN 47- ويبين الجدول التالي حالة التنمية الاجتماعية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة:
    Situation en matière de développement social en 19961997 et objectifs du neuvième plan UN حالة التنمية الاجتماعية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة
    1002. Dans le cadre du IXème plan et conformément à une recommandation du rapport " femmes rurales de Tunisie " , le CREDIF a entrepris la réalisation des études suivantes : UN 1002 - وباشر المركز في إطار الخطة التاسعة ووفقا للتوصية الواردة في تقرير " المرأة الريفية في تونس " ، الدراسات التالية:
    II/ Au niveau de la planification stratégique : le IXème plan de développement économique et social 34 UN ثانيا - على مستوى التخطيط الاستراتيجي: الخطة التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus