le neuvième Plan prévoyait un Plan perspectif de 20 ans pour l'agriculture afin de faire diminuer le taux de pauvreté absolue à 10 %. | UN | وأُعلن في الخطة التاسعة عن خطة زراعية مستقبلية مدتها 20 عاماً من أجل خفض معدل الفقر المدقع إلى 10 في المائة. |
le neuvième Plan continuera à privilégier les stratégies relatives à la santé en matière de reproduction et à la planification familiale. | UN | ولسوف تواصل الخطة التاسعة تركيزها على الصحة الإنجابية وعلى استراتيجيات تنظيم الأسرة. |
le neuvième Plan se propose d'introduire une dimension féminine dans le processus de planification grâce à la formation, à 1'éducation et à la promotion des groupes féminins. | UN | وتعمل الخطة التاسعة على إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال التدريب والتعليم والنهوض بالمجموعات النسائية. |
Poursuivre le développement de l'infrastructure routière en région rurale est l'une des grandes priorités du neuvième plan. | UN | ثم جاءت الخطة التاسعة لتعطي أولوية قصوى للمزيد من تطوير الهياكل الأساسية للطرق الريفية. |
Plus de 150 écoles de ce type ont ainsi été construites et il est prévu d'en bâtir 134 autres avant la fin du neuvième plan. | UN | وهناك أكثر من 150 من تلك المدارس تم إنشاؤها إضافة إلى 134 مدرسة أخرى مقترحة خلال الخطة التاسعة. |
Les principaux objectifs du neuvième plan consistent notamment à : | UN | وتشمل الأهداف المهمة في هذا الشأن خلال الخطة التاسعة ما يلي: |
944. Dans le cadre du IXème plan, il est prévu la réalisation de dix (10) projets intégrés dont quatre (4) ont démarré en 1998. | UN | 944 - ويعتزم تنفيذ 10 مشاريع متكاملة في إطار الخطة التاسعة بدأت منها 4 مشاريع في عام 1998. |
D'autre part, le neuvième Plan propose des mesures palliatives pour permettre une participation des femmes aux activités de développement. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوخى الخطة التاسعة أن يكفل العمل الإيجابي مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية. |
le neuvième Plan accorde un rang de priorité élevé à une amélioration de la participation des femmes et de leur accès à 1'éducation. | UN | وتولي الخطة التاسعة أولوية كبيرة لزيادة مشاركة المرأة ولتعزيز فرص حصولها على التعليم. |
Le Gouvernement a décidé d'instituer, pendant le neuvième Plan, l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
le neuvième Plan propose de lancer un programme distinct de développement des sports féminins, afin d'accroître la participation des femmes aux activités sportives. | UN | وتنوي الخطة التاسعة أن تنفذ برنامجا منفصلا لتنمية الألعاب الرياضية للمرأة من أجل زيادة اشتراك المرأة فيها. |
En conséquence, le neuvième Plan met particulièrement 1'accent sur le programme de développement des agricultrices. | UN | واتساقا مع ذلك، تعلق الخطة التاسعة أهمية كبرى على برنامج تنمية المزارعات. |
le neuvième Plan vise à intégrer les femmes dans le processus de planification, grâce à des activités de formation, d'éducation et de promotion ciblées sur des groupes de femmes. | UN | وتهدف الخطة التاسعة إلى إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال توفير التدريب والتعليم والتشجيع للمجموعات النسائية. |
Comme il est indiqué dans la deuxième partie, le neuvième Plan reconnaître le problème posé par la marginalisation des femmes dans 1'économie nationale. | UN | وكما ذكر سابقا في الجزء الثاني، تدرك الخطة التاسعة مشكلة تهميش المرأة في الاقتصاد الوطني. |
le neuvième Plan comprend différentes politiques et stratégies à cet égard. | UN | وتشمل الخطة التاسعة سياسات واستراتيجيات في هذا الصدد. |
Au cours du neuvième plan et des plans qui suivront, le Gouvernement royal est résolu à poursuivre à un rythme rapide les progrès réalisés dans ce domaine. | UN | والحكومة الملكية ملتزمة بمواصلة التحسينات في مجال الصحة بإيقاع سريع خلال الخطة التاسعة وما بعدها. |
On estime qu'au cours du neuvième plan 50 000 étudiants environ arriveront sur le marché du travail et que leur nombre sera de 100 000 en 2010. | UN | ويقدَّر أن نحو 000 50 من الطلاب سوف يدخلون سوق العمل في الخطة التاسعة مع زيادة هذا العدد إلى 000 100 بحلول سنة 2010. |
Des politiques et programmes consacrés à l'épanouissement et à l'autonomisation des femmes ont été adoptés dans le cadre du neuvième plan. | UN | وتشمل الخطة التاسعة سياسات وبرامج محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها. |
Le Comité félicite le Gouvernement népalais de l’adoption du neuvième plan, qui intègre les questions relatives aux femmes dans les problèmes du développement. | UN | ١٣٣ - وتثني اللجنة على حكومة نيبال لاعتمادها الخطة التاسعة التي تضع قضايا المرأة في صلب عملية التنمية. |
47. La situation en matière de développement social en 19961997 et les objectifs du neuvième plan sont précisés ci-après : | UN | 47- ويبين الجدول التالي حالة التنمية الاجتماعية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة: |
Situation en matière de développement social en 19961997 et objectifs du neuvième plan | UN | حالة التنمية الاجتماعية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة |
1002. Dans le cadre du IXème plan et conformément à une recommandation du rapport " femmes rurales de Tunisie " , le CREDIF a entrepris la réalisation des études suivantes : | UN | 1002 - وباشر المركز في إطار الخطة التاسعة ووفقا للتوصية الواردة في تقرير " المرأة الريفية في تونس " ، الدراسات التالية: |
II/ Au niveau de la planification stratégique : le IXème plan de développement économique et social 34 | UN | ثانيا - على مستوى التخطيط الاستراتيجي: الخطة التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية |