Le Comité examinera le plan d'organisation de la Direction exécutive que le Directeur exécutif doit présenter. | UN | وستنظر اللجنة في الخطة التنظيمية للإدارة التنفيذية للجنة التي سيقدمها المدير التنفيذي. |
Je vous prie de bien vouloir porter à l'attention des membres du Comité le plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ci-joint. | UN | وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء اللجنة إلى الخطة التنظيمية المرفقة للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Je vais, si vous me le permettez, dire quelques mots des propositions spécifiques contenues dans le plan d'organisation révisé et de la façon dont elles répondent à ces préoccupations. | UN | وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل. |
227. Une délégation a proposé que l'évaluation et le suivi deviennent des objectifs principaux du prochain plan général du Programme. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Le 24 janvier 2008, j'ai présenté une version révisée du plan d'organisation au Comité, qui a ensuite été approuvée et transmise au Conseil de sécurité. Le Conseil est maintenant saisi du document S/2008/80 en date du 8 février 2008. | UN | قدمت نسخة منقحة من الخطة التنظيمية للجنة في 24 كانون الثاني/يناير 2008، وقد أُقرت في وقت لاحق وأحيلت إلى مجلس الأمن وهي معروضة على المجلس الآن في الوثيقة S/2008/80 ، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2008. |
Pour ce qui est de nos méthodes de travail, le plan d'organisation révisé propose plusieurs innovations. | UN | وفيما يتعلق بأساليب عملنا، تقترح الخطة التنظيمية المنقحة العديد من الابتكارات. |
Nous notons que le plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme est ambitieux dans ses objectifs, et il a lieu de l'être. | UN | ونلاحظ أن الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب خطة طموحة في أهدافها، وهي كذلك عن حق. |
Nous sommes convaincus que le plan d'organisation jette les bases nécessaires pour accroître le potentiel de la Direction exécutive. | UN | ونحن مقتنعون أن الخطة التنظيمية ستمثل أساسا سليما لتعزيز قدرات المديرية التنفيذية. |
L'Union européenne estime que le plan d'organisation révisé offre une base excellente aux futurs travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأن الخطة التنظيمية المنقحة توفر أساسا ممتازا لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création des groupes techniques mentionnés dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, qui traiteront, entre autres, de questions juridiques d'ordre général telles que l'extradition et l'entraide judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الأفرقة الفنية، كما وردت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي سوف تعالج، في جملة أمور، المسائل القانونية العامة مثل الترحيل والمساعدة القانونية المتبادلة. |
le plan d'organisation révisé de la Direction, qu'elle a approuvé le mois dernier, contribuera à renforcer la Direction, à améliorer son fonctionnement et à lui assigner une place centrale dans la lutte contre le terrorisme déployée par l'ONU. | UN | إن الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية، التي أقرتها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، ستعزز المديرية وتحسن عملياتها، وتضعها في صلب جهد الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
À sa session de l'an dernier, la Conférence a préparé le terrain pour que les négociations puissent finalement démarrer, et le plan d'organisation de ses travaux pour cette année pourrait bien être le moteur de cette mise en route. | UN | لقد مهدت دورة مؤتمر نزع السلاح في السنة الماضية الطريق للبدء في المفاوضات في نهاية المطاف، وسيثبت أن الخطة التنظيمية لمؤتمر نزع السلاح في هذه السنة تعد وسيلة ناجحة لهذه البداية. |
Elle continuera de tenir le Comité régulièrement informé du suivi des missions déjà effectuées auprès des États Membres, et énoncera afin qu'il les examine des propositions concernant des missions futures, plus souples ou mieux adaptées, comme prévu dans le plan d'organisation. | UN | وستواصل إطلاع اللجنة أولاً بأول وبانتظام على عملية متابعة الزيارات التي قامت بها في السابق إلى الدول الأعضاء، وستعدّ اقتراحات لتنظر فيها اللجنة بشأن القيام بزيارات أكثر مرونة أو زيارات مفصلة خصيصاً في المستقبل، كما هو مبين في الخطة التنظيمية. |
plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | الخطة التنظيمية للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
plan d'organisation de la Direction exécutive | UN | الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
227. Une délégation a proposé que l'évaluation et le suivi deviennent des objectifs principaux du prochain plan général du Programme. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
227. Une délégation a proposé que l'évaluation et le suivi deviennent des objectifs principaux du prochain plan général du Programme. | UN | ٢٢٧ - واقترح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Mon gouvernement espère que le renouvellement du mandat de la Direction exécutive, sous la supervision de M. Smith aux fonctions de Directeur exécutif, et la révision du plan d'organisation permettront de prendre un nouveau départ dans la bonne direction tout en consolidant les bases posées dans le cadre des précédents mandats. | UN | وترجو حكومتي أن يمثل هذا التجديد لولاية المديرية، برئاسة السيد سميث بوصفه مديرا تنفيذيا لها وفي ظل الخطة التنظيمية المنقحة، بداية جديدة وأن يضيف إلى الأساس الذي تم وضعه خلال الولاية السابقة. |
La logique qui a motivé la mise en place d'un mécanisme de lutte contre le terrorisme englobant l'ensemble du système des Nations Unies, depuis l'adoption du plan organisationnel initial pour la Direction exécutive, a évolué en une nouvelle réalité que le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité ne peuvent ignorer. | UN | إن تطور فكر التعامل مع ظاهرة الإرهاب في مجمل هيئات الأمم المتحدة منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية للمديرية قد خلق واقعا جديدا لا يمكن للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية تجاهله. |
La délégation croate se félicite de la proposition, formulée dans le plan organisationnel révisé, d'élaborer une stratégie globale pour impliquer les donateurs actifs dans la lutte contre le terrorisme, ainsi que d'intensifier un dialogue sur mesure avec les pays bénéficiaires, dans le but de déterminer les besoins de la lutte contre le terrorisme. | UN | ويرحب وفد كرواتيا بالمقترح الوارد في الخطة التنظيمية المنقحة لوضع استراتيجية شاملة لإشراك المانحين الناشطين في مجال مكافحة الإرهاب، وكذلك تكثيف الحوار الخاص مع البلدان المتلقية بهدف تحديد احتياجاتها لمكافحة الإرهاب. |