Pour le reste, toutes les activités programmées dans le plan précédent ont été reprises dans le plan en cours. | UN | أما فيما عدا ذلك، فإن جميع الأنشطة التي تضمنتها الخطة السابقة تم إدراجها في الخطة الحالية. |
Il devrait faire fond sur le plan précédent et mettre à profit les leçons tirées de sa mise en œuvre. | UN | وينبغي أن تُؤسَس على الخطة السابقة والدروس المستفادة من تنفيذها. |
le plan précédent ne contenait pas de sous-programmes. | UN | ولم تكن هناك برامج فرعية في الخطة السابقة. |
Ces objectifs correspondent à ceux du plan précédent tout en introduisant de nouvelles activités. | UN | وهي تعكس الولايات اﻷساسية نفسها التي قامت على أساسها الخطة السابقة وتتضمن ولايات جديدة. |
Il est de 66 MEuro, soit plus du double du plan précédent. | UN | ويبلغ هذا التمويل 66 مليون يورو، أي أكثر من ضعف الخطة السابقة. |
Les activités qu'il prévoit doivent venir renforcer les mesures prises dans le cadre du précédent plan. | UN | وينبغي أن تعزز الأنشطة المقرر تنفيذها في إطار الخطة الجديدة، التدابير المتخذة في إطار الخطة السابقة. |
Plan financier de l'UNICEF : variations par rapport au plan précédent | UN | الخطة المالية لليونيسيف: التغيرات عن الخطة السابقة |
20. Les projets dont le titre est indiqué en caractères gras et en italique figuraient déjà dans le plan précédent. | UN | ٠٢- ويعني إدراج عناوين المشاريع بحروف بارزة وبحروف مائلة أن هذه المشاريع كانت مدرجة في الخطة السابقة. |
Le PNUD et UNIFEM se sont efforcés durant la période couverte par le plan précédent de mieux préciser leurs rôles respectifs, mais il reste à faire à cet égard. Il importe de délimiter clairement les rôles pour bien marquer à qui il incombe au premier chef de promouvoir l'égalité entre les sexes, et pour renforcer le partenariat et la complémentarité. | UN | وقد أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق تقدما خلال الخطة السابقة في إيضاح ذلك الدور مجددا، لكن الحاجة ما زالت قائمة إلى مزيد من الوضوح، وإلى تعزيز الشراكة والتكامل. |
b) Transports : durant le plan précédent, on aura procédé à une analyse et à une évaluation exhaustive de différents modes de transport concernant les pays en développement. | UN | )ب( النقل : ستكون فترة الخطة السابقة قد شهدت وضع تحليل وتقييم شاملين لمختلف وسائط النقل في البلدان النامية. |
Dans le plan actualisé de septembre, le PNUD indiquait des prévisions de dépenses pour sept activités dont le coût n'avait pas été établi dans le plan précédent. | UN | 57 - وفي خطة شهر أيلول/سبتمبر المستكملة، أورد البرنامج الإنمائي تقديرات تكاليف سبعة أنشطة لم تقدر تكاليفها في الخطة السابقة. |
Dans le plan actualisé de septembre, le PNUD indiquait des prévisions de dépenses pour sept activités dont le coût n'avait pas été établi dans le plan précédent. | UN | 57 - وفي خطة أيلول/سبتمبر المستكملة، أورد البرنامج الإنمائي تقديرات تكاليف سبعة أنشطة لم تقدر تكاليفها في الخطة السابقة. |
8. L'OIM note qu'un nouveau Plan national d'action pour les droits de l'homme a été élaboré pour la période 2011-2014, le plan précédent ayant pris fin en 2008. | UN | 8- ذكرت المنظمة الدولية للهجرة أنه جرى إعداد خطة عمل وطنية جديدة لحقوق الإنسان للفترة 2011-2014 نظراً إلى استكمال الخطة السابقة في عام 2008. |
Les auteurs de la communication conjointe no 2 signalent qu'un grand nombre de mesures prévues dans le plan précédent ont été retardées ou n'ont pas été appliquées et font observer que la discrimination à l'égard des femmes persiste toujours. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى تأخير تنفيذ عدد كبير من التدابير في الخطة السابقة أو عدم تنفيذها، ولاحظت استمرار التمييز ضد المرأة(68). |
Cette somme, de 67 % supérieure au montant prévu dans le plan précédent, devait essentiellement servir à financer les mesures prises pour instaurer un développement durable, développer les ressources humaines et les ressources naturelles et protéger l'environnement. | UN | وزاد المبلغ بنسبة 67 في المائة مقارنة بما كان عليه في الخطة السابقة وخُصّص جزء كبير منه لتحقيق التنمية المستدامة وتنمية الموارد البشرية وتنمية الموارد الطبيعية وحماية البيئة(96). |
Dans ce plan, la région Asie-Pacifique s'est écartée de l'approche sectorielle et s'est concentrée sur les points de la stratégie d'intervention qu'elle avait commencé à développer lors du plan précédent. | UN | فقد تحولت منطقة آسيا والمحيط الهادئ في هذه الخطة من التركيز القطاعي إلى التأكيد بدلا من ذلك على استراتيجية نقاط التدخل التي بدأت تضعها في الخطة السابقة. |
Un petit nombre de délégations ont déclaré que l'analyse de situation proposée devrait permettre d'évaluer l'efficacité du PNUD au titre du plan précédent et devrait citer les facteurs qui expliquaient les réussites et les échecs. | UN | وقال عدد من الوفود إن تحليل الحالة المقترح ينبغي أن يوفر تقييما ﻷداء البرنامج اﻹنمائي في إطار الخطة السابقة كما ينبغي أن يذكر العوامل التي تفسر النجاح أو الفشل. |
Les tâches dont il est fait état dans le NAP sont définies principalement dans le contexte du plan précédent prévoyant l'application de mesures spécifiques dans les quatre domaines définis initialement, avec adjonction de constatations et d'analyses statistiques au domaine de recherche. | UN | والمهام الواردة في خطة العمل الوطنية صيغت أساسا في سياق الخطة السابقة مع تطبيق تدابير معينة في المجالات الأربعة التي حددت أصلا، مع إضافة النتائج الإحصائية والرصد الإحصائي إلى مجال البحث. |
Les tâches trouvent leur principale formulation dans le contexte du plan précédent au moyen de mesures spécifiques, des questions de constatations et de contrôle statistiques venant s'ajouter au domaine de recherche. | UN | وتصاغ المهام أساسا في سياق الخطة السابقة عن طريق اتخاذ تدابير محددة، مع إضافة المسائل المتعلقة بالنتائج وأعمال الرصد الإحصائية إلى مجال البحث. |
Les Coprésidents ont invité l'Afghanistan à informer les États parties de l'état d'avancement du bilan des réussites enregistrées et des obstacles rencontrés dans le cadre du plan précédent, et des mesures prises en vue du lancement d'un nouveau processus de planification nationale. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى استعراض نجاحات الخطة السابقة وعيوبها وبدء عملية تخطيط وطنية جديدة. |
Le précédent plan ne comportait aucun sous-programme. | UN | ولم تكن هناك برامج فرعية في الخطة السابقة. |
6. Plan financier de l'UNICEF : variations par rapport au plan précédent | UN | 6 - الخطة المالية لليونيسيف: التغيرات من الخطة السابقة |