"الخطة الوطنية لتكافؤ" - Traduction Arabe en Français

    • du Plan national pour l'égalité
        
    • le Plan national pour l'égalité
        
    Après l'approbation du Plan national pour l'égalité des chances et des droits, l'Institut a collaboré avec cette direction en vue de définir les objectifs annuels et quinquennaux du Plan. UN عقب إقرار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق، تعاون المعهد مع هذه المديرية على تحديد الأهداف السنوية والخمسية للخطة.
    Le premier exercice de calcul de recouvrement des coûts du Plan national pour l'égalité des chances a été effectué en 2010 avec pour titre < < Volet économie, productivité et travail > > par rapport aux mesures mises en œuvre par le Ministère du développement de la production et de l'économie plurielle. UN ونفذت أول عملية لتمويل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص في عام 2010 في إطار محور الاقتصاد والإنتاج والعمالة، فيما يتعلق بالإجراءات التي تنفذها وزارة التنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي.
    L.6. Grandes orientations du Plan national pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes de 2003-2010 : UN ل-6 مبادئ سياسة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، 2003-2010:
    le Plan national pour l'égalité des chances envisage l'avenir : < < En 2020, la Bolivie reconnaît la contribution des femmes au développement du pays. UN 29 - وفيما يلي رؤية الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص: " في عام 2020 تعترف بوليفيا بمساهمة المرأة في تنمية البلد.
    7. La situation des femmes handicapées est prise en compte dans le Plan national pour l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 7- وتتصدى الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص المعوقين لحالة النساء المعوقات.
    À la fin de 2006, la Commission pour l'égalité des sexes et le logement a été créée par arrêté ministériel. Elle a pris une part active à l'élaboration du Plan national pour l'égalité des chances et des droits. UN في نهاية عام 2006، أنشئت لجنة القضايا الجنسانية والإسكان والموئل بموجب مرسوم وزاري، وشاركت هذه اللجنة بنشاط في إعداد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    La Commission dispose d'un espace sur le site Web du Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement où elle renseigne sur les activités qu'elle mène et publie les engagements qu'elle a pris dans le cadre du Plan national pour l'égalité des chances et des droits. UN ولدى اللجنة منتدى في الموقع الشبكي لوزارة الإسكان وإدارة الأراضي والبيئة، حيث توفر معلومات عن الأنشطة التي تنجزها، وتنشر ما تم التعهد به من التزامات في الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    Dans le cadre du Plan national pour l'égalité des chances et de traitement dans l'emploi, la Commission a entrepris, en 2005 et 2006, des activités à différents niveaux, comme suit : UN - وفي عامي 2005 و2006 وفي إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل، اضطلعت اللجنة بعملها على مستويين:
    9. Conception d'une politique institutionnelle soucieuse d'égalité et incluant spécifiquement la redéfinition d'une politique de lutte contre la violence familiale et la mise au point de stratégies de travail relevant du Plan national pour l'égalité des chances et des droits. UN 9 - رسم سياسة مؤسسية تندرج فيها مسألة الجنسانية، بما في ذلك بوجه خاص إعادة تعريف سياسة الاهتمام بالعنف المنزلي، وتحديد المحاور الاستراتيجية للعمل من أجل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    L'approbation du Plan national pour l'égalité des chances est une politique d'État, produit de la concertation entre le Gouvernement national et les organisations sociales de femmes de tout le pays. UN 28 - ويندرج اعتماد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص في سياسة الدولة النابعة من التشاور بين حكومة البلد والمنظمات النسائية الاجتماعية في جميع أنحاء البلد.
    Dans le cadre de la mise en œuvre du Plan national pour l'égalité des chances, les ministères et vice-ministères ont élaboré des propositions législatives conformes aux mesures sectorielles qui mettent l'accent sur l'égalité des chances pour les femmes. UN 77 - وفي إطار تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص، تقدمت الوزارات ووكالة الوزارات باقتراحات تشريعية في إطار أعمالها القطاعية التي تركز على تكافؤ الفرص للمرأة.
    La Constitution et la loi-cadre Andrés Ibáñez sur les autonomies donnent de nouvelles compétences aux autonomies départementales et municipales ayant réalisé des expériences concrètes dans la mise en œuvre du Plan national pour l'égalité des chances entre hommes et femmes. UN وينص الدستور السياسي للدولة والقانون الإطاري للحكم الذاتي " أندريس إيبانييس " على صلاحيات جديدة لمناطق الحكم الذاتي في المقاطعات والبلديات ذات الخبرات الملموسة في تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص.
    Dans le cadre de l'exécution du Plan national pour l'égalité des chances, le Ministère de la défense et celui des forces armées de Bolivie ont déterminé comment incorporer des politiques d'inclusion des femmes dans les forces armées. UN 259 - في إطار تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص، اتخذت وزارة الدفاع والقوات المسلحة في بوليفيا إجراءات لإدراج سياسات لإلحاق المرأة بالقوات المسلحة.
    Au niveau départemental, des actions conjointes de conseil technique ont été menées pour transversaliser la problématique hommes-femmes dans le Plan départemental de Tarija et, dans le cadre du Plan national pour l'égalité des chances, un appui constant a été apporté aux organisations sociales de femmes des municipalités qui soutiennent l'exercice des droits des femmes à vivre sans violence. UN 106 - وعلى صعيد المقاطعات اتخذت تدابير مشتركة في مجال المساعدة التقنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطة مقاطعة تاريخا، وتوفير الدعم المتصل للمنظمات النسائية الاجتماعية في البلديات في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص، التي تدعم ممارسة المرأة لحقوقها في حياة خالية من العنف.
    9. La coalition d'organisations de la société civile qui défendent les droits de la femme (JS5, ci-après < < la coalition pour les droits de la femme > > ) salue l'adoption du Plan national pour l'égalité des chances 2008, qu'elle qualifie d'avancée. UN 9- وأشار تقرير المجتمع المدني حول حقوق المرأة (الورقة المشتركة 5) إلى نجاح اعتماد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص لعام 2008(19).
    Dans le cadre de l'obligation de rendre des comptes annuellement, énoncée dans la loi no 18.104, un rapport joint en annexe contient l'information fournie par les organismes publics quant aux mesures et aux politiques mises en œuvre dans le cadre du Plan national pour l'égalité des chances et des droits et aux engagements pris pour l'exercice 2008. UN وفي إطار المساءلة السنوية المفروضة بموجب القانون 18104، أرفق تقرير يعرض ما قدمته الهيئات العامة من معلومات بشأن الإجراءات و/أو السياسات المنفذة في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق والالتزامات المقطوعة لعام 2008.
    Organisation, le 20 juillet 2006, par la Commission tripartite de l'égalité des chances et de traitement dans l'emploi et l'Institut national de la femme, sous les auspices de l'OIT, du Séminaire international sur le harcèlement sexuel, sur le thème : < < Défis et engagements dans le cadre du Plan national pour l'égalité des chances et des droits > > . UN - قامت اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل والمعهد الوطني للمرأة بتنظيم الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالتحرش الجنسي: " التحديات والالتزامات في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق " - 20 تموز/يوليه 2006، برعاية منظمة العمل الدولية.
    Le 10 décembre 2008, le décret no 29850 portant approbation du Plan national pour l'égalité des chances, intitulé < < Mujeres construyendo la nueva Bolivia para vivir bien > > ( < < Les femmes construisent une nouvelle Bolivie où il fait bon vivre > > ) a été promulgué. UN 12 - وبعد ذلك، صدر المرسوم رقم 29850 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي اعتمدت بمقتضاه الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بعنوان " النساء يبنين بوليفيا الجديدة من أجل العيش الكريم " .
    Enfin, il serait utile de connaître les liens qui existent entre le Plan national pour l'égalité des chances entre hommes et femmes, et la Stratégie nationale de réduction de la pauvreté et des inégalités. UN وأخيرا، من المفيد معرفة العلاقة بين الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر واللامساواة.
    En outre, le Plan national pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes 2006-2010 comporte des objectifs concrets et des indicateurs précis à cette fin. UN وإضافة إلى ذلك، تحوي الخطة الوطنية لتكافؤ فرص الرجال والنساء لفترة السنوات 2006 -2010 أهدافا محددة ومؤشرات دقيقة لبلوغ ذلك الهدف.
    le Plan national pour l'égalité des chances est organisé autour de six axes : économie, productivité et travail, éducation, santé, violence sexiste, citoyenneté et participation politique, renforcement des institutions. UN 31 - وتضم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص ستة محاور: الاقتصاد والإنتاج والعمالة، والتعليم، والصحة، والعنف القائم على نوع الجنس، والمواطنة والمشاركة السياسية، والتعزيز المؤسسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus