"الخطة متوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • plan à moyen
        
    • stratégie à moyen
        
    Une autre question en rapport avec le CPC et aussi celle du plan à moyen terme et de ses priorités. UN ومما يتصل بلجنة البرنامج والتنسيق قضية الخطة متوسطة الأمد وأسبقياتها.
    A cette date, la totalité du plan à moyen terme de l'Organisation des Nations Unies aura été soumise et probablement approuvée par l'Assemblée générale. UN إذْ في ذلك الحين ستكون الخطة متوسطة الأجل الشاملة للأمم المتحدة قد قدمت والجمعية العامة ربما تكون قد وافقت عليها.
    Le budget est conforme au plan à moyen terme dont il reprend les objectifs. UN وأعدت الميزانية لتتسق مع أهداف الخطة متوسطة الأجل ولتستوعب تلك الأهداف في ثنايا الميزانية.
    Programme relatif au vieillissement incorporé dans le plan à moyen terme en cours UN النسبة المئوية أدرج برنامج معنــــي بالشيخوخة فـي الخطة متوسطة اﻷجل الحالية
    La Directrice exécutive adjointe et son équipe ont concrétisé cette stratégie à moyen terme en élaborant un cadre stratégique et en mettant en œuvre toute une série d'activités dans toutes les divisions du PNUE et en consultation avec un large éventail des parties prenantes pour entreprendre le programme de la période biennale actuelle. UN وقد عمدت وكيلة المدير التنفيذي والفريق التابع لها إلى تجسيد الخطة متوسطة الأجل أولاً إلى إطار استراتيجي، ثم إلى تنفيذٍ لأعمال فترة السنتين الحالية، وذلك من خلال عملية مكثّفة جداً من العمل عبر جميع شعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    HS/C/16/10 plan à moyen terme pour la période 1998-2001 : rapport du Directeur exécutif UN ٩ 01/61/C/SH الخطة متوسطة اﻷجل ٩٩٩١ - ١٠٠٢: تقرير المدير التنفيذي
    La construction de 16 autres barrages de taille moyenne est prévue dans le cadre du plan à moyen terme, représentant une capacité de stockage de 405 millions de mètres cubes. UN وتقرر بناء 16 سداً آخر متوسط الحجم في إطار الخطة متوسطة الأجل بقدرة تخزينية تصل إلى 405 أمتار مكعبة.
    Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 2 du programme 15 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 15 من الخطة متوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    1. Décide de créer un compte spécial pluriannuel pour des activités supplémentaires relatives au développement visant les objectifs prioritaires des programmes du plan à moyen terme approuvé; UN " ١ - تقرر إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لﻷنشطة اﻹنمائية التكميلية استنادا إلى اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج الخطة متوسطة اﻷجل المعتمدة؛
    Cette stratégie se reflète dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وتوجد هذه الاستراتيجية أصلا في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Cette stratégie se reflète dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وتوجد هذه الاستراتيجية أصلا في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Mesures prises aux fins de l’examen du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 par les organes sectoriels, techniques et régionaux UN التدابيــر التي تتبعهــا الهيئــات القطاعيــة والفنية واﻹقليمية لاستعراض الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥
    1. Décide de créer un compte spécial pluriannuel pour financer des activités supplémentaires relatives au développement visant les objectifs prioritaires des programmes du plan à moyen terme approuvé; UN ١ - تقرر إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لﻷنشطة اﻹنمائية التكميلية استنادا إلى اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج الخطة متوسطة اﻷجل المعتمدة؛ ـ
    9. plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٩ - الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢.
    plan à moyen terme pour la période 1998-2001 UN ٦١/٧٢ - الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢
    À sa 8e séance plénière, le 7 mai 1997, la Commission des établissements humains a décidé d'adopter le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 tel qu'il figure dans le document HS/C/16/10. UN قررت لجنة المستوطنات البشرية، في جلستها العامة الثامنة، المعقودة في ٧ أيار/ مايو ٧٩٩١ أن تعتمد الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢، على النحو الوارد في الوثيقة HS/C/16/10.
    Il a souligné que dans le plan à moyen terme et dans le nouveau projet de programme de travail était exposée la contribution du Centre à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et souligné que le Centre devrait devenir un centre de connaissances spécialisées acquises dans le cadre d'activités menées sur le terrain. UN وأشار إلى أن الخطة متوسطة اﻷجل ومشروع برنامج العمل الجديد يقدمان مساهمات المركز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وشدد على ضرورة أن يصبح المركز مركزا للمعارف، يستند إلى اﻷنشطة التنفيذية على الطبيعة.
    Ma délégation tient à souligner, en cette occasion, que la mise en oeuvre des réformes ne peut s'inscrire que dans le cadre bien précis des mandats, décisions et résolutions de l'Assemblée générale ainsi que du plan à moyen terme. UN ويود وفدي أن يشدد على أن تنفيذ اﻹصلاحات لا يمكن أن يخرج عن السياق المحدد جيدا لولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها، فضلا عن الخطة متوسطة المدى.
    C'est précisément le manque d'informations à ce sujet qui a conduit la délégation de la Sierra Leone à demander que la Commission suspende son examen du programme 2 du projet du plan à moyen terme. UN وقال إن عدم توفر المعلومات بشأن ذلك الموضوع هو الذي حدا بوفده إلى طلب إرجاء النظر في البرنامج ٢ من الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة.
    Point 9 de l'ordre du jour : plan à moyen terme (1998-2001) UN البند ٩ - الخطة متوسطة الأجل ١٩٩٨ - ٢٠٠١
    Vous serez appelés à vous pencher sur les résultats de nos efforts et même s'il ne s'agit peut-être pas du meilleur programme de travail, il démontre la résolution que nous avons prise de mettre en œuvre une stratégie à moyen terme pour permettre au PNUE de s'attaquer aux priorités que vous avez définies. UN وأمامكم نتائج ما اجتهدنا في تحقيقه، ورغم أنّ ذلك قد لا يكون برنامج العمل الأمثل بعد، فإنّه يشكّل التزاماً من قبلنا بتنفيذ الخطة متوسطة الأجل لكي تتمكن هذه المؤسسة من الاستجابة للأولويات التي رسمتموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus