Vous me dites que je suis en danger, puis vous m'enlevez. | Open Subtitles | أولاً تُخبرُني حياتَي في الخطرِ. ثمّ تَختطفُني مِنْ عملِي. |
Ils n'écoutent pas leurs instincts quand ils sont en danger. | Open Subtitles | هم لا يَستمعونَ إلى غرائزِهم الخاصةِ عندما هم في الخطرِ. |
De la façon dont Sookie en parle, je pensais que les vampires ne nous sentaient que si nous étions en danger. | Open Subtitles | الطريق Sookie جَعلَه صحيح دائماً، فكّرتُ مصاصي الدماء يُمْكِنُ أَنْ يَحسّوك فقط عندما أنت كُنْتَ في الخطرِ. |
Au moins, on ne risque pas de violer mon intimité. | Open Subtitles | حَسناً، سريتي بالتأكيد لَنْ تَكُونَ في الخطرِ. |
Il était environ 20h30 et ils sont arrivés dans ce dangereux virage au bout de Sweeney Road. | Open Subtitles | هو كَانَ حول 8: 30 في الليل. وهم كَانوا يَجيئونَ ذلك المنحنى الخطرِ |
Je n'ai rien dit parce que je n'ai pas voulu que tu réagisses mal et que tu penses qu'Austin et toi étiez en danger. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ لأنني لَمْ أُردْك أَنْ تَرْدَّ بانفعال ويُفكّرُك وأوستن كَانتْ في أيّ نوع الخطرِ. |
Vous voulez dire de la même façon que je me suis mis en danger en réparant votre visage, Sean ? | Open Subtitles | تَعْني بالطّريقة نفسها وَضعتُ نفسي في الخطرِ عندما ثَبّتُّ وجهَكَ، شون؟ |
Le pingouin a raison. Bienvenue au Tunnel du danger. | Open Subtitles | البطريقَ على حق مرحباً بكم في نفقِ الخطرِ |
Je suis déjà impliquée. - Je ne le fais pas si tu es en danger. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التَقَدُّم للأمام إذا أعتقد أنك في الخطرِ. |
L'identité de ce pays, blanche et chrétienne, est en danger. | Open Subtitles | والهوية ذاتها هذه البلادِ ك أمة مسيحية بيضاء في الخطرِ. |
L'amour sacré et l'esprit de bonté qui l'habitent vous protégeront du danger qui vous guette. | Open Subtitles | حبّه المقدّس وروحه الطيبةِ. سَيَحْميك مِنْ الخطرِ المُتَرصِّدِ بك. |
Vous que le Tthvzawa Installé jusqu'à ce que le garçon de danger | Open Subtitles | لكم أن تتحفّظوا على الغلام حتّى إنقشاع الخطرِ |
Sa vie n'était plus en danger, elle était morte. | Open Subtitles | حياتها لَمْ تَعُدْ في الخطرِ. هي كَانتْ ميتةَ. |
S'il la retient prisonnière, elle est peut-être en danger. | Open Subtitles | إذا هو عِنْدَهُها، حياتها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ في الخطرِ. |
J'aurais dû voir le danger venir. | Open Subtitles | فكّرَ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى مجيئ الخطرِ. |
À part si la fille en question le met en danger de mort, tu souris et prends ses rendez-vous chez l'esthéticienne. | Open Subtitles | مالم تكن الفتاة في موضع إستجواب وتضِعُ أخاكَ في الخطرِ الهالكِ، تَبتسمُ وتُجدول تعييناتها |
On t'a acheté et tu as mis tes collègues en danger. | Open Subtitles | لقد رشيت و أوقعت زملاء عملك في الخطرِ |
Le Tunnel du danger. Excellent choix, Pinocchio. | Open Subtitles | نفق الخطرِ إختيار ممتاز، بينوكيو |
Nous ne sommes plus prêts à prendre ce risque. | Open Subtitles | نحن لَسنا راغبينَ لتَحَمُّل ذلك الخطرِ أكثر. |
Tu seras d'accord, ce n'est pas le moment de prendre le moindre risque. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ أنت سَتُوافقُ بأنّ الآن لَسْتَ الوقت للتَغَازُل بأيّ درجة الخطرِ. |
Il est dangereux de sortir avant l'aube. | Open Subtitles | إنَّهُ لمن الخطرِ الخروجُ قبل الشروق |
Je reconnais mes responsabilités dans les risques que j'ai fait courir à ma famille et amis. | Open Subtitles | ياسيدي أنا على علم كامل وأتحمل مسئولية الخطرِ الذي وضعت فيه عائلتي وأصدقائي |