les plans stratégiques doivent comporter un mécanisme clairement défini pour déterminer les ressources nécessaires à leur mise en œuvre; | UN | ويتعين على الخطط الاستراتيجية أن تتيح آلية واضحة لتحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ هذه الخطط؛ |
les plans stratégiques doivent comporter un mécanisme clairement défini pour déterminer les ressources nécessaires à leur mise en œuvre; | UN | ويتعين على الخطط الاستراتيجية أن تتيح آلية واضحة لتحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ هذه الخطط؛ |
les plans stratégiques de la Commission de l'UA et du secrétariat du NEPAD. | UN | الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. | UN | المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات. |
Cette approche garantit l'adhésion des autorités nationales qui, par la suite, ont démontré leur engagement à l'égard de la réalisation des plans stratégiques. | UN | ويكفل هذا النهج اتباعه من قبل السلطات الوطنية، التي أظهرت لاحقا التزاما بتنفيذ هذه الخطط الاستراتيجية. |
Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues | UN | تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات |
B. Marche à suivre par les organismes pour définir leurs plans stratégiques 150−171 37 | UN | باء - توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات 150-171 45 |
Ainsi, les outils ont servi à aider les parlements à élaborer ou à modifier leur plan stratégique de développement. | UN | واستخدمت مجموعة الأدوات لمساعدة البرلمانات في وضع أو تعديل الخطط الاستراتيجية المتعلقة بتطورها في المستقبل. |
Elle a informé les délégations que l'examen à mi-parcours avait été utilisé pour éclairer les plans stratégiques, présents et à venir. | UN | وأبلغت الوفود بأنه تم استخدام استعراض منتصف المدة في توجيه الخطط الاستراتيجية الحالية والمقبلة. |
Elles ont également souligné que les plans stratégiques de l'UNOPS et de ses organismes partenaires devaient être examinés en vue d'éviter les chevauchements et les doubles emplois. | UN | وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار. |
Cela pourrait à son tour avoir un effet négatif sur l'efficacité de l'organisation et son aptitude à mettre en œuvre les plans stratégiques approuvés par le Conseil d'administration. | UN | يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي. |
Cela pourrait à son tour avoir un effet négatif sur l'efficacité de l'organisation et son aptitude à mettre en œuvre les plans stratégiques approuvés par le Conseil d'administration. | UN | يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي. |
:: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources défini dans les plans stratégiques à moyen terme des organismes | UN | :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات |
Il faut commencer à tenir compte des migrants dans les plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH afin de prévenir la propagation du virus. | UN | ويجب أن تبدأ الخطط الاستراتيجية الوطنية بشأن الفيروس لتشمل المهاجرين لمنع انتشار العدوى. |
Les plans de développement au niveau provincial doivent être en accord avec les plans stratégiques nationaux et régionaux. | UN | ويجب أن تتماشى الخطط الإنمائية على مستوى المقاطعات مع الخطط الاستراتيجية على المستويين الوطني والإقليمي. |
Élaboration de cadres d'application des plans stratégiques pour l'état de droit | UN | وضع أطر لتنفيذ الخطط الاستراتيجية لسيادة القانون |
Par ailleurs, la majorité des plans stratégiques en matière de ressources humaines prévoient des objectifs et des mesures en faveur de la diversité. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فقد تضمنت غالبية الخطط الاستراتيجية للموارد البشرية أهدافا وإجراءات تتعلق بالتنوع. |
Les rapports sur la réalisation des plans stratégiques doivent contenir des analyses plus détaillées. | UN | وينبغي توافر قدر أكبر من التحليلات في سياق التقارير المقدمة عن حالة تنفيذ الخطط الاستراتيجية. |
B. La diversité des plans stratégiques: concepts et pratiques 70−109 17 | UN | باء - تنوع الخطط الاستراتيجية: المفاهيم والممارسات 70-109 20 |
Des progrès soutenus sont accomplis dans la mise en œuvre de plans stratégiques par la Police nationale et le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion. | UN | إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطط الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب المؤسسات الإصلاحية ومؤسسات إعادة التأهيل. |
Il leur est aussi recommandé de revoir et renforcer leurs plans stratégiques nationaux conformément aux recommandations techniques de l'OMS, et de les intégrer dans leurs plans nationaux pour le secteur de la santé et de développement. | UN | ويوصى أيضا بأن تستعرض وتعزز هذه البلدان الخطط الاستراتيجية الوطنية، بما يتسق مع التوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، وأن تدمج هذه التوصيات في خطط قطاع الصحة الوطني والخطط الإنمائية الوطنية. |
Plus rares sont toutefois les informations - et les justifications - dont on dispose sur le degré de mobilité nécessaire à une organisation pour appliquer son plan stratégique. | UN | بيد أن الخطط الاستراتيجية للمنظمات لا تتضمن سوى معلومات قليلة عن مستوى وأسباب التنقل المطلوب في المنظمة. |
L'Assemblée a, dans la même résolution, souligné l'importance de la synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet, qui fixe les principaux paramètres convenus sur le plan intergouvernemental des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | وقد شددت الجمعية في القرار نفسه على أهمية كفالة أن تتمشى الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات، الذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي فيما يخص الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وأن تسترشد به. |
les stratégies de l'Union africaine et du NEPAD pour la période 2014-2017 comprennent un appui à la nutrition. | UN | وتشمل الخطط الاستراتيجية للفترة 2014-2017 للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة على حد سواء تقديم الدعم للتغذية. |
les PS internes comportent habituellement des indicateurs financiers. | UN | تتضمن الخطط الاستراتيجية الداخليـة عادة مؤشرات مالية |
L'intégration d'objectifs de mobilisation des ressources aux plans stratégiques et aux budgets-programmes mène à une mobilisation plus réussie des ressources. | UN | ويؤدي إدماج أهداف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية إلى زيادة النجاح في تعبئة الموارد. |